Publicidade

Atos 24

1 And after five days, the high priest, Ananias, came with certain of the rulers, and an expert talker, one Tertullus; and they made a statement to Felix against Paul.2 And when he had been sent for, Tertullus, starting his statement, said, Because by you we are living in peace, and through your wisdom wrongs are put right for this nation,3 In all things and in all places we are conscious of our great debt to you, most noble Felix.4 But, so that I may not make you tired, I make a request to you of your mercy, to give hearing to a short statement.5 For this man, in our opinion, is a cause of trouble, a maker of attacks on the government among Jews through all the empire, and a chief mover in the society of the Nazarenes:6 Who, in addition, was attempting to make the Temple unclean: whom we took,7 []8 And from whom you will be able, by questioning him yourself, to get knowledge of all the things which we say against him.9 And the Jews were in agreement with his statement, saying that these things were so.10 Then when the ruler had given him a sign to make his answer, Paul said, Because I have knowledge that you have been a judge over this nation for a number of years, I am glad to make my answer:11 Seeing that you are able to make certain of the fact that it is not more than twelve days from the time when I came up to Jerusalem for worship;12 And they have not seen me in argument with any man in the Temple, or working up the feelings of the people, in the Synagogues or in the town:13 And they are not able to give facts in support of the things which they say against me now.14 But this I will say openly to you, that I do give worship to the God of our fathers after that Way, which to them is not the true religion: but I have belief in all the things which are in the law and in the books of the prophets:15 Hoping in God for that which they themselves are looking for, that there will be a coming back from the dead for upright men and wrongdoers.16 And in this, I do my best at all times to have no reason for shame before God or men.17 Now after a number of years I came to give help and offerings to my nation:18 And having been made clean, I was in the Temple, but not with a great number of people, and not with noise: but there were certain Jews from Asia,19 And it would have been better if they had come here to make a statement, if they have anything against me.20 Or let these men here present say what wrongdoing was seen in me when I was before the Sanhedrin,21 But only this one thing which I said among them in a loud voice, I am this day being judged on the question of the coming back from the dead.22 But Felix, who had a more detailed knowledge of the Way, put them off, saying, When Lysias, the chief captain, comes down, I will give attention to your business.23 And he gave orders to the captain to keep Paul under his control, and to let him have everything he had need of; and not to keep his friends from coming to see him.24 But after some days, Felix came with Drusilla his wife, who was of the Jews by birth, and sent for Paul, and gave hearing to him about faith in Christ Jesus.25 And while he was talking about righteousness and self-control and the judging which was to come, Felix had great fear and said, Go away for the present, and when the right time comes I will send for you.26 For he was hoping that Paul would give him money: so he sent for him more frequently and had talk with him.27 But after two years Porcius Festus took the place of Felix, who, desiring to have the approval of the Jews, kept Paul in chains.

1 Post quinque autem dies descendit princeps sacerdotum Ananias, cum senioribus quibusdam, et Tertullo quodam oratore, qui adierunt prsidem adversus Paulum. 2 Et citato Paulo cpit accusare Tertullus, dicens : Cum in multa pace agamus per te, et multa corrigantur per tuam providentiam, 3 semper et ubique suscipimus, optime Felix, cum omni gratiarum actione. 4 Ne diutius autem te protraham, oro, breviter audias nos pro tua clementia. 5 Invenimus hunc hominem pestiferum, et concitantem seditiones omnibus Judis in universo orbe, et auctorem seditionis sect Nazarenorum : 6 qui etiam templum violare conatus est, quem et apprehensum voluimus secundum legem nostram judicare. 7 Superveniens autem tribunus Lysias, cum vi magna eripuit eum de manibus nostris, 8 jubens accusatores ejus ad te venire : a quo poteris ipse judicans, de omnibus istis cognoscere, de quibus nos accusamus eum. 9 Adjecerunt autem et Judi, dicentes hc ita se habere. 10 Respondit autem Paulus (annuente sibi prside dicere) : Ex multis annis te esse judicem genti huic sciens, bono animo pro me satisfaciam. 11 Potes enim cognoscere quia non plus sunt mihi dies quam duodecim, ex quo ascendi adorare in Jerusalem : 12 et neque in templo invenerunt me cum aliquo disputantem, aut concursum facientem turb, neque in synagogis, neque in civitate : 13 neque probare possunt tibi de quibus nunc me accusant. 14 Confiteor autem hoc tibi, quod secundum sectam quam dicunt hresim, sic deservio Patri et Deo meo, credens omnibus qu in lege et prophetis scripta sunt : 15 spem habens in Deum, quam et hi ipsi exspectant, resurrectionem futuram justorum et iniquorum. 16 In hoc et ipse studeo sine offendiculo conscientiam habere ad Deum et ad homines semper. 17 Post annos autem plures eleemosynas facturus in gentem meam, veni, et oblationes, et vota, 18 in quibus invenerunt me purificatum in templo : non cum turba, neque cum tumultu. 19 Quidam autem ex Asia Judi, quos oportebat apud te prsto esse, et accusare si quid haberent adversum me : 20 aut hi ipsi dicant si quid invenerunt in me iniquitatis cum stem in concilio, 21 nisi de una hac solummodo voce qua clamavi inter eos stans : Quoniam de resurrectione mortuorum ego judicor hodie a vobis.22 Distulit autem illos Felix, certissime sciens de via hac, dicens : Cum tribunus Lysias descenderit, audiam vos. 23 Jussitque centurioni custodire eum, et habere requiem, nec quemquam de suis prohibere ministrare ei. 24 Post aliquot autem dies veniens Felix cum Drusilla uxore sua, qu erat Juda, vocavit Paulum, et audivit ab eo fidem qu est in Christum Jesum. 25 Disputante autem illo de justitia, et castitate, et de judicio futuro, tremefactus Felix, respondit : Quod nunc attinet, vade : tempore autem opportuno accersam te : 26 simul et sperans quod pecunia ei daretur a Paulo, propter quod et frequenter accersens eum, loquebatur cum eo. 27 Biennio autem expleto, accepit successorem Felix Portium Festum. Volens autem gratiam prstare Judis Felix, reliquit Paulum vinctum.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green