Publicidade

João 13

1 Now before the feast of the Passover, it was clear to Jesus that the time had come for him to go away from this world to the Father. Having once had love for those in the world who were his, his love for them went on to the end.2 So while a meal was going on, the Evil One having now put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to be false to him,3 Jesus, being conscious that the Father had put everything into his hands, and that he came from God and was going to God,4 Got up from table, put off his robe and took a cloth and put it round him.5 Then he put water into a basin and was washing the feet of the disciples and drying them with the cloth which was round him.6 So he came to Simon Peter. Peter said, Lord, are my feet to be washed by you?7 And Jesus, answering, said to him, What I do is not clear to you now, but it will be clear to you in time to come.8 Peter said, I will never let my feet be washed by you, never. Jesus said in answer, If I do not make you clean you have no part with me.9 Simon Peter said to him, Lord, not my feet only, but my hands and my head.10 Jesus said to him, He who is bathed has need only to have his feet washed and then he is clean all over: and you, my disciples, are clean, but not all of you.11 (He had knowledge who was false to him; that is why he said, You are not all clean.)12 Then, after washing their feet and putting on his robe again, he took his seat and said to them, Do you see what I have done to you?13 You give me the name of Master and Lord: and you are right; that is what I am.14 If then I, the Lord and the Master, have made your feet clean, it is right for you to make one another's feet clean.15 I have given you an example, so that you may do what I have done to you.16 Truly I say to you, A servant is not greater than his lord; and he who is sent is not greater than the one who sent him.17 If these things are clear to you, happy are you if you do them.18 I am not talking of you all: I have knowledge of my true disciples, but things are as they are, so that the Writings may come true, The foot of him who takes bread with me is lifted up against me.19 From this time forward, I give you knowledge of things before they come about, so that when they come about you may have belief that I am he.20 Truly I say to you, He who takes to his heart anyone whom I send, takes me to his heart; and he who so takes me, takes him who sent me.21 When Jesus had said this he was troubled in spirit, and gave witness, saying, Truly I say to you, that one of you will be false to me.22 Then the eyes of the disciples were turned on one another, in doubt as to whom he had in mind.23 There was at table one of his disciples, the one dear to Jesus, resting his head on Jesus' breast.24 Making a sign to him, Simon Peter said, Who is it he is talking about?25 He, then, resting his head on Jesus' breast, said to him, Lord, who is it?26 This was the answer Jesus gave: It is the one to whom I will give this bit of bread after I have put it in the vessel. Then he took the bit of bread, put it into the vessel, and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.27 And when Judas took the bread Satan went into him. Then Jesus said to him, Do quickly what you have to do.28 Now it was not clear to anyone at table why he said this to him.29 Some were of the opinion that because Judas kept the money-bag Jesus said to him, Get the things we have need of for the feast; or, that he was to give something to the poor.30 So Judas, having taken the bit of bread, straight away went out: and it was night.31 Then when he had gone out, Jesus said, Now is glory given to the Son of man, and God is given glory in him.32 If God is given glory in him, God will give him glory in himself, and will give him glory even now.33 My dear children, I am only to be with you a little longer. Then you will be looking for me: and as I said to the Jews, so now I say to you, Where I am going you may not come.34 I give you a new law: Have love one for another; even as I have had love for you, so are you to have love one for another.35 By this it will be clear to all men that you are my disciples, if you have love one for another.36 Simon Peter said to him, Lord, where are you going? Jesus said in answer, Where I am going you may not come with me now, but you will come later.37 Peter said to him, Why may I not come with you even now? I will give up my life for you.38 Jesus said in answer, Will you give up your life for me? Truly I say to you, Before the cry of the cock you will have said three times that you are not my disciple.

1 Ante diem festum Pasch, sciens Jesus quia venit hora ejus ut transeat ex hoc mundo ad Patrem : cum dilexisset suos, qui erant in mundo, in finem dilexit eos. 2 Et cna facta, cum diabolus jam misisset in cor ut traderet eum Judas Simonis Iscariot : 3 sciens quia omnia dedit ei Pater in manus, et quia a Deo exivit, et ad Deum vadit : 4 surgit a cna, et ponit vestimenta sua, et cum accepisset linteum, prcinxit se. 5 Deinde mittit aquam in pelvim, et cpit lavare pedes discipulorum, et extergere linteo, quo erat prcinctus. 6 Venit ergo ad Simonem Petrum. Et dicit ei Petrus : Domine, tu mihi lavas pedes ? 7 Respondit Jesus, et dixit ei : Quod ego facio, tu nescis modo : scies autem postea. 8 Dicit ei Petrus : Non lavabis mihi pedes in ternum. Respondit ei Jesus : Si non lavero te, non habebis partem mecum. 9 Dicit ei Simon Petrus : Domine, non tantum pedes meos, sed et manus, et caput. 10 Dicit ei Jesus : Qui lotus est, non indiget nisi ut pedes lavet, sed est mundus totus. Et vos mundi estis, sed non omnes. 11 Sciebat enim quisnam esset qui traderet eum ; propterea dixit : Non estis mundi omnes. 12 Postquam ergo lavit pedes eorum, et accepit vestimenta sua : cum recubuisset iterum, dixit eis : Scitis quid fecerim vobis ? 13 Vos vocatis me Magister et Domine, et bene dicitis : sum etenim. 14 Si ergo ego lavi pedes vestros, Dominus et Magister, et vos debetis alter alterutrum lavare pedes. 15 Exemplum enim dedi vobis, ut quemadmodum ego feci vobis, ita et vos faciatis. 16 Amen, amen dico vobis : non est servus major domino suo : neque apostolus major est eo qui misit illum. 17 Si hc scitis, beati eritis si feceritis ea. 18 Non de omnibus vobis dico : ego scio quos elegerim ; sed ut adimpleatur Scriptura : Qui manducat mecum panem, levabit contra me calcaneum suum. 19 Amodo dico vobis, priusquam fiat : ut cum factum fuerit, credatis, quia ego sum. 20 Amen, amen dico vobis : qui accipit si quem misero, me accipit ; qui autem me accipit, accipit eum qui me misit.21 Cum hc dixisset Jesus, turbatus est spiritu : et protestatus est, et dixit : Amen, amen dico vobis, quia unus ex vobis tradet me. 22 Aspiciebant ergo ad invicem discipuli, hsitantes de quo diceret. 23 Erat ergo recumbens unus ex discipulis ejus in sinu Jesu, quem diligebat Jesus. 24 Innuit ergo huic Simon Petrus, et dixit ei : Quis est, de quo dicit ? 25 Itaque cum recubuisset ille supra pectus Jesu, dicit ei : Domine, quis est ? 26 Respondit Jesus : Ille est cui ego intinctum panem porrexero. Et cum intinxisset panem, dedit Jud Simonis Iscariot. 27 Et post buccellam, introivit in eum Satanas. Et dixit ei Jesus : Quod facis, fac citius. 28 Hoc autem nemo scivit discumbentium ad quid dixerit ei. 29 Quidam enim putabant, quia loculos habebat Judas, quod dixisset ei Jesus : Eme ea qu opus sunt nobis ad diem festum : aut egenis ut aliquid daret. 30 Cum ergo accepisset ille buccellam, exivit continuo. Erat autem nox.31 Cum ergo exisset, dixit Jesus : Nunc clarificatus est Filius hominis, et Deus clarificatus est in eo. 32 Si Deus clarificatus est in eo, et Deus clarificabit eum in semetipso : et continuo clarificabit eum. 33 Filioli, adhuc modicum vobiscum sum. Quretis me ; et sicut dixi Judis, quo ego vado, vos non potestis venire : et vobis dico modo. 34 Mandatum novum do vobis : ut diligatis invicem : sicut dilexi vos, ut et vos diligatis invicem. 35 In hoc cognoscent omnes quia discipuli mei estis, si dilectionem habueritis ad invicem.36 Dicit ei Simon Petrus : Domine, quo vadis ? Respondit Jesus : Quo ego vado non potes me modo sequi : sequeris autem postea. 37 Dicit ei Petrus : Quare non possum te sequi modo ? animam meam pro te ponam. 38 Respondit ei Jesus : Animam tuam pro me pones ? amen, amen dico tibi : non cantabit gallus, donec ter me neges.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green