1 So you have no reason, whoever you are, for judging: for in judging another you are judging yourself, for you do the same things.

2 And we are conscious that God is a true judge against those who do such things.

3 But you who are judging another for doing what you do yourself, are you hoping that God's decision will not take effect against you?

4 Or is it nothing to you that God had pity on you, waiting and putting up with you for so long, not seeing that in his pity God's desire is to give you a change of heart?

5 But by your hard and unchanged heart you are storing up wrath for yourself in the day of the revelation of God's judging in righteousness;

6 Who will give to every man his right reward:

7 To those who go on with good works in the hope of glory and honour and salvation from death, he will give eternal life:

8 But to those who, from a love of competition, are not guided by what is true, will come the heat of his wrath,

9 Trouble and sorrow on all whose works are evil, to the Jew first and then to the Greek;

10 But glory and honour and peace to all whose works are good, to the Jew first and then to the Greek:

11 For one man is not different from another before God.

12 All those who have done wrong without the law will get destruction without the law: and those who have done wrong under the law will have their punishment by the law;

13 For it is not the hearers of the law who will be judged as having righteousness before God, but only the doers:

14 For when the Gentiles without the law have a natural desire to do the things in the law, they are a law to themselves;

15 Because the work of the law is seen in their hearts, their sense of right and wrong giving witness to it, while their minds are at one time judging them and at another giving them approval;

16 In the day when God will be a judge of the secrets of men, as it says in the good news of which I am a preacher, through Jesus Christ.

17 But as for you who have the name of Jew, and are resting on the law, and take pride in God,

18 And have knowledge of his desires, and are a judge of the things which are different, having the learning of the law,

19 In the belief that you are a guide to the blind, a light to those in the dark,

20 A teacher of the foolish, having in the law the form of knowledge and of what is true;

21 You who give teaching to others, do you give it to yourself? you who say that a man may not take what is not his, do you take what is not yours?

22 You who say that a man may not be untrue to his wife, are you true to yours? you who are a hater of images, do you do wrong to the house of God?

23 You who take pride in the law, are you doing wrong to the honour of God by behaviour which is against the law?

24 For the name of God is shamed among the Gentiles because of you, as it is said in the holy Writings.

25 It is true that circumcision is of use if you keep the law, but if you go against the law it is as if you had it not.

26 If those who have not circumcision keep the rules of the law, will it not be credited to them as circumcision?

27 And they, by their keeping of the law without circumcision, will be judges of you, by whom the law is broken though you have the letter of the law and circumcision.

28 The true Jew is not one who is only so publicly, and circumcision is not that which may be seen in the flesh:

29 But he is a Jew who is a secret one, whose circumcision is of the heart, in the spirit and not in the letter; whose praise is not from men, but from God.

1 你这判断人的啊! 无论你是谁, 都没有办法推诿。你在什么事上判断人, 就在什么事上定自己的罪; 因为你所作的, 正是你所判断的事。

2 我们知道, 神必照着真理审判行这些事的人。

3 你这个人, 你判断行这些事的人, 自己所行的却是一样, 你以为能逃脱 神的审判吗?

4 还是你藐视 神丰富的恩慈、宽容和忍耐, 不晓得他的恩慈是要领你悔改的吗?

5 可是你一直硬着心肠, 不肯悔改, 为自己积蓄 神的忿怒, 就是他彰显公义审判的那天所要发的忿怒。

6 神必照各人所作的报应各人:

7 以永生报答那些耐心行善、寻求荣耀尊贵和不朽的人,

8 却以震怒和愤恨报应那些自私自利、不顺从真理而顺从不义的人;

9 把患难和愁苦加给所有作恶的人, 先是犹太人, 后是希腊人,

10 却把荣耀、尊贵与平安赐给所有行善的人, 先是犹太人, 后是希腊人。

11 因为 神并不偏待人。

12 凡不在律法之下犯了罪的, 将不按律法而灭亡; 凡在律法之下犯了罪的, 将按律法受审判。

13 因为在 神面前, 不是听律法的为义, 而是行律法的得称为义。

14 没有律法的外族人, 如果按本性行律法上的事, 他们虽然没有律法, 自己就是自己的律法;

15 这就表明律法的作用是刻在他们的心里, 有他们的良心一同作证, 他们的思想互相较量, 或作控告、或作辩护。

16 这也要照着我所传的福音, 在 神借着耶稣基督审判各人隐情的那一天, 彰显出来。

17 你身为犹太人, 倚靠律法, 仗着 神夸口,

18 而且明白他的旨意, 又从律法得了教导, 能够辨别什么是好的,

19 自信是瞎子的向导, 在黑暗中的人的光,

20 愚昧人的导师, 小孩子的教师, 在律法上得了整套的知识和真理;

21 你既然教导别人, 难道不教导自己吗?你传讲不可偷窃, 自己却偷窃吗?

22 你说不可奸淫, 自己却奸淫吗?你憎恶偶像, 自己却劫掠庙宇吗?

23 你既然以律法夸口, 自己却因犯律法而羞辱 神吗?

24 正如经上所说的: " 神的名, 因你们的缘故在列邦中被亵渎。"

25 你若遵行律法, 割礼固然有益处; 但你若是犯律法的, 你的割礼就不是割礼了。

26 这样, 没有受割礼的人, 如果遵守律法所规定的, 他虽然没有受过割礼, 不也算是受过割礼的吗?

27 那本来没有受割礼却遵守律法的人, 就要审判你这有仪文和割礼而犯律法的人。

28 因为表面上作犹太人的并不是犹太人, 在肉身上表面的割礼也不是割礼。

29 唯有在内心作犹太人的才是犹太人; 割礼也是心里的, 是靠着圣灵而不是靠着仪文。这样的人所受的称赞, 不是从人来的, 而是从 神来的。