1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,
2 em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes do começo do mundo,
3 mas, a seu tempo, manifestou a sua palavra pela pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador.
4 A Tito, meu próprio filho, segundo a fé comum: Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus o Pai e do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em ordem as coisas que ainda restam e estabelecesses anciãos em cada cidade, como já te mandei:
6 Aquele que for irrepreensível, marido de uma só esposa, tendo filhos crentes, não acusados de libertinagem ou rebeldia.
7 Porque o bispo deve ser irrepreensível, como administrador de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de lucro desonesto;
8 mas amante da hospitalidade, amante dos bons, sóbrio, justo, santo, temperante;
9 retendo firme a fiel palavra, que lhe foi ensinada, para que seja capaz, pela sã doutrina, tanto de admoestar como de convencer os contradizentes.
10 Porque há muitos desordenados, faladores e enganadores vãos, principalmente os da circuncisão,
11 aos quais convém tapar a boca; que destroem casas inteiras, ensinando coisas que não convém, por causa da ganância do lucro.
12 Um deles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sãos na fé,
14 não dando ouvidos às fábulas judaicas, nem aos mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Para os puros, todas as coisas são puras, mas para os contaminados e infiéis, nada é puro; antes, até sua mente e consciência estão contaminadas.
16 Eles professam que conhecem a Deus, mas com as obras o negam, sendo abomináveis e desobedientes, e reprovados para toda boa obra.
1 Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ (according to [the] faith of God's elect, in the acknowledging of [the] truth which is according to godliness
2 on hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before [the] eternal times,
3 but revealed His word in its own times in a proclamation, with which I was entrusted by [the] command of God our Savior,)
4 to Titus, a true child according to [our] common faith. Grace mercy and peace from God [the] Father and [the] Lord Jesus Christ our Savior.
5 For this cause I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking and ordain elders in every city, as I had appointed you,
6 if anyone is blameless, husband of one wife, having believing children, not accused of loose behavior, or disobedient.
7 For an overseer must be blameless, as a steward of God, not self-willed, not full of passion, not given to wine, not quarrelsome, not greedy for ill gain;
8 but hospitable, a lover of good, discreet, just, holy, temperate,
9 holding fast the faithful word according to the doctrine, that he may be able, by sound doctrine, both to exhort and to convict the gainsayers.
10 For there are indeed many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of [the] circumcision,
11 whose mouth [you] must stop, who subvert whole houses, teaching things not right for the sake of ill gain.
12 One of them, a prophet of their own, said, Cretans [are] always liars, evil beasts, lazy gluttons.
13 This witness is true; for which cause convict them sharply, so that they may be sound in the faith,
14 not giving heed to Jewish myths and commandments of men, turning away from the truth.
15 To the pure all things [are] pure. But to those who are defiled and unbelieving nothing [is] pure, but even their mind and conscience is defiled.
16 They profess that they know God, but in [their] works they deny [Him], being abominable and disobedient and reprobate to every good work.