Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 8

MRI2012

1 Beniamin pak zplodil Bélu, prvorozeného svého, Asbele druhého, Achracha třetího, 2 Nocha čtvrtého, Rafa pátého. 3 Béla pak měl syny: Addara, Geru, Abiuda, 4 Abisua, Námana, Achoacha, 5 A Geru, Sefufana a Churama. 6 Ti jsou synové Echudovi, ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Gabaa, kteříž je uvedli do Manáhat, 7 Totiž: Náman, a Achia a Gera. On přestěhoval je; zplodil pak Uza a Achichuda. 8 Sacharaim pak zplodil v krajině Moábské, když onen byl propustil je, s Chusimou a Bárou manželkami svými. 9 Zplodil s Chodes manželkou svou Jobaba, Sebia, Mésa a Malkama, 10 Jehuza, Sachia a Mirma. Ti jsou synové jeho, knížata čeledí otcovských. 11 S Chusimou pak byl zplodil Abitoba a Elpále. 12 Synové pak Elpálovi: Heber, Misam a Semer. Ten vystavěl Ono a Lod, i vsi jeho. 13 A Beria a Sema. Ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Aialon; ti zahnali obyvatele Gát. 14 Achio pak, Sasák a Jeremot, 15 Zebadiáš, Arad a Ader, 16 Michael, Ispa a Jocha synové Beria. 17 A Zebadiáš, Mesullam, Chiski, Heber, 18 Ismerai, Izliáš a Jobab synové Elpálovi. 19 A Jakim, Zichri a Zabdi. 20 Elienai, Ziletai a Eliel, 21 Adaiáš, Baraiáš a Simrat synové Simei. 22 Ispan a Heber a Eliel, 23 Abdon, Zichri a Chanan, 24 Chananiáš, Elam a Anatotiáš, 25 Ifdaiáš a Fanuel synové Sasákovi. 26 Samserai, Sechariáš a Ataliáš, 27 Jaresiáš, Eliáš a Zichri synové Jerochamovi. 28 Ta jsou knížata otcovských čeledí po rodinách svých, kterážto knížata bydlila v Jeruzalémě. 29 V Gabaon pak bydlilo kníže Gabaon, a jméno manželky jeho Maacha. 30 A syn jeho prvorozený Abdon, Zur, Cis, Bál a Nádab, 31 Ale Gedor, Achio, Zecher. 32 A Miklot zplodil Simea. I ti také naproti bratřím svým bydlili v Jeruzalémě s bratřími svými. 33 Ner pak zplodil Cisa, a Cis zplodil Saule. Saul pak zplodil Jonatu, Melchisua, Abinadaba a Ezbále. 34 Syn pak Jonatův Meribbál, Meribbál pak zplodil Mícha. 35 Synové pak Míchovi: Piton, Melech, Tarea a Achaz. 36 Achaz pak zplodil Jehoadu, Jehoada pak zplodil Alemeta, Azmaveta a Zimru. Zimri pak zplodil Mozu. 37 Moza pak zplodil Bina. Ráfa syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho. 38 Azel pak měl šest synů, jichž tato jsou jména: Azrikam, Bochru, Izmael, Seariáš a Abdiáš a Chanan. Všickni ti synové Azelovi. 39 Synové pak Ezeka, bratra jeho: Ulam prvorozený jeho, Jehus druhý, a Elifelet třetí. 40 A byli synové Ulamovi muži udatní a střelci umělí, kteříž měli mnoho synů a vnuků do sta a padesáti. Všickni ti byli z synů Beniaminových.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ngā Uri o Pineamine

1 , whānau ake a Pineamine, ko tāna mātāmua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara, 2 ko te tuawhā ko Noha, ko te tuarima ko Rapa. 3 , ko ngā tama a Pera: ko Arara, ko Kera, ko Apihuru, 4 ko Apīhua, ko Naamana, ko Ahoa, 5 ko Kera, ko Hepupana, ko Hūrāma. 6 Ā, ko ngā tama ēnei a Ehuru, ko ngā upoko ēnei o ngā whare o ngā mātua o ngā tāngata o Kepa, ā, whakahekea ana rātou e rātou ki Manahata: 7 me Naamana, me Āhia, me Kera, i whakahekea rātou e ia; ā, whānau ake āna ko Uha, ko Ahihuru. 8 I whānau anō hoki he tamariki Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tāna tononga atu i a rātou; ko āna wāhine ko Huhimi, ko Paara. 9 Whānau ake ā rāua ko tāna wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama, 10 ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko āna tama ēnei, ko ngā upoko o ngā whare o ngā mātua. 11 Ā, whānau ake ā rāua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepāra. 12 Ko ngā tama a Erepāra: ko Ēpere, ko Mihama, ko Hamere, nāna nei i hanga a Ono, a Roro me ō reira ririki, 13 ko Peria hoki rāua ko Hema (ko ngā upoko rāua o ngā whare o ngā mātua o ngā tāngata o Atarono i peia ai ngā tāngata o Kāta); 14 ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto. 15 Ko Tepāria, ko Arara, ko Arere, 16 ko Mikaera, ko Ihīpa, ko Toha, ko ngā tama a Peria. 17 Ko Tepāria, ko Mehūrāma, ko Heteki, ko Hēpere, 18 ko Ihimerai anō hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko ngā tama a Erepāra. 19 Ko Iākimi, ko Tīkiri, ko Tapari; 20 ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere; 21 ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko ngā tama ēnei a Himei. 22 Ko Ihipana, ko Ēpere, ko Eriere, 23 ko Aparono, ko Tīkiri, ko Hanana, 24 ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia, 25 ko Ipēreia, ko Penuere, ko ngā tama ēnei a Hahaka. 26 Ko Hamāherai, ko Heharia, ko Atāria, 27 ko Tarehia, ko Īraia, ko Tīkiri, ko ngā tama a Ierohama.

28 Ko ngā upoko ēnei o ngā whare o ngā mātua i ō rātou whakatupuranga, he upoko rātou. I noho ēnei ki Hiruhārama.

Te Whānau o Kīngi Haora

29 Ā, i Kipeono e noho ana te pāpā o Kipeono, a Teiere, ā, ko te ingoa o tāna wahine ko Maaka. 30 Ā, ko tāna mātāmua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Nātapa, 31 ko Keroro, ko Ahio, ko Takere. 32 , whānau ake Mikiroto, ko Himea. I noho anō ēnei ki ō rātou tuākana ki Hiruhārama, i te wāhi e anga tonu mai ana ki a rātou. 33 Whānau ake Nere, ko Kihi; whānau ake Kihi, ko Haora; whānau ake Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara. 34 , ko te tama a Honatana: ko Meripaara; ā, whānau ake Meripaara, ko Mika. 35 , ko ngā tama a Mika: ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata. 36 Ahata ko Tehoara; Tehoara ko Aremete, ko Ātamawete, ko Tīmiri; ā, Tīmiri ko Mota. 37 Mota ko Pinea; ko Rapa tāna tama, ko Ereaha tāna tama, ko Atere tāna tama. 38 , tokoono ngā tama a Atere; ko ō rātou ingoa ēnei: ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Opāria, ko Hanana. He tama ēnei katoa Atere. 39 , ko ngā tama a Ēheke, a tōna teina: ko Urama tāna mātāmua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru. 40 , he māia, he mārohirohi ngā tama a Urama, he kaikōpere, he tokomaha hoki ā rātou tama, me ngā tama a ngā tama, kotahi rau e rima tekau. He tama ēnei katoa Pineamine.

Veja também