Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 6

MRI2012

1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari. 2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel. 3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar. 4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua. 5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi. 6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota. 7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba. 8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa. 9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana. 10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě. 11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba. 12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma. 13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše. 14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka. 15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora. 16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari. 17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei. 18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel. 19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich. 20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho, 21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho. 22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho, 23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho, 24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho. 25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot. 26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho, 27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho. 28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia. 29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho, 30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho. 31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla, 32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém. 33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova, 34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu, 35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai, 36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova, 37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre, 38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova. 39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova, 40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova, 41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova, 42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova, 43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví. 44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova, 45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova, 46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova, 47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví. 48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího. 49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží. 50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho, 51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho, 52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho, 53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho. 54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los. 55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho. 56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu. 57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho, 58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho, 59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho. 60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich. 61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset. 62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct. 63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct. 64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich. 65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména. 66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu), 67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho, 68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho, 69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho. 70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním. 71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho. 72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho, 73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho. 74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho, 75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho. 76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho. 77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho. 78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho. 79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho. 80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho, 81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ngā Uri o Rīwai

1 Ko ngā tama a Rīwai: ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari. 2 Ā, ko ngā tama a Kohata: ko Āmarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere. 3 , ko ngā tama a Āmarama: ko Ārona, ko Mohi, ko Miriama. Ā, ko ngā tama a Ārona: ko Nātapa, ko Apihu, ko Ereātara, ko Itamara. 4 Ereātara ko Pinehaha, Pinehaha ko Apīhua, 5 Apīhua ko Puki, ā, Puki ko Uti, 6 Uti ko Terahia, ā, Terahia ko Meraioto; 7 Meraioto ko Amaria, ā, Amaria ko Ahitupu; 8 Ahitupu ko Hāroko, ā, Hāroko ko Ahimāta; 9 Ahimāta hoki ko Atāria, ā, Atāria ko Iohanana; 10 Iohanana ko Atāria, (ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hangā e Horomona ki Hiruhārama). 11 Ā, Atāria ko Amaria, Amaria ko Ahitupu; 12 Ahitupu ko Hāroko, Hāroko ko Harumu; 13 Harumu ko Hirikia, ā, Hirikia ko Atāria, 14 Atāria ko Heraia, ā, ko Heraia ko Iohereke; 15 i whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowā i a Hūrā, i Hiruhārama hoki, te ringa o Nepukaneha.

Ētahi atu Uri o Rīwai

16 Ko ngā tama a Rīwai: ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari. 17 Ā, ko ngā ingoa ēnei o ngā tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei. 18 , ko ngā tama a Kohata: ko Āmarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere. 19 Ko ngā tama a Merari: ko Māhari, ko Muhi.

Ko ngā hapū anō ēnei o ngā Rīwaiti i te tikanga iho o ngā whare o ō rātou mātua.

20 Kerehoma ko tāna tama ko Ripini, ko tāna tama ko Iahata, ko tāna tama ko Tima, 21 ko tāna tama ko Ioaha, ko tāna tama ko Iro, ko tāna tama ko Tera, ko tāna tama ko Teaterai.

22 Ko ngā tama a Kohata: ko tāna tama ko Aminarapa, ko tāna tama ko Koraha, ko tāna tama ko Ahiri, 23 ko tāna tama ko Erekana, ko tāna tama ko Epiahapa, ko tāna tama ko Ahiri, 24 ko tāna tama ko Tahata, ko tāna tama ko Uriere, ko tāna tama ko Utia, ko tāna tama ko Haora. 25 , ko ngā tama a Erekana: ko Amahai, ko Ahimoto, 26 , Erekana, ko ngā tama a Erekana; ko tāna tama ko Towhai, ko tāna tama ko Nahata; 27 ko tāna tama ko Eriapa, ko tāna tama ko Ierohama, ko tāna tama ko Erekana. 28 , ko ngā tama a Hamuera: ko te mātāmua ko Hoera, ā, ko te tuarua ko Apia.

29 Ko ngā tama a Merari: ko Māhari, ko tāna tama ko Ripini, ko tāna tama ko Himei, ko tāna tama ko Uha, 30 ko tāna tama Himeia, ko tāna tama ko Hakia, ko tāna tama ko Ahaia.

Ngā Kaiwhakatangitangi o te Temepara

31 Ā, ko te hunga tēnei i whakaritea e Rāwiri te mahi waiata i te whare o Ihowā, i te mea ka whai okiokinga te āka. 32 I minita anō rātou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenākara o te whakaminenga, i waiata, ā taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowā ki Hiruhārama; kātahi rātou ka tūturu ki rātou mahi i whakaritea rātou. 33 , ko te hunga tēnei i tūturu, me ā rātou tama:

ngā tama a ngā Kohati: ko Hēmana, he kaiwaiata, he tama Hoera, tama a Hamuera, 34 tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha, 35 tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai, 36 tama a Erekana, tama a Hoera, tama a Atāria, tama a Tepania, 37 tama a Tahata, tama a Ahiri, tama a Epiahapa, tama a Koraha, 38 tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Rīwai, tama a Īharaira.

39 Ko tōna teina anō hoki ko Āhapa, i nei ki tōna ringa matau: arā a Āhapa, tama a Perekia, tama a Himea, 40 tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia, 41 tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia, 42 tama a Ētana, tama a Tima, tama a Himei, 43 tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Rīwai.

44 , i te taha ki mauī ko ō rātou tēina, ko ngā tama a Merari: ko Ētana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku, 45 tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia, 46 tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere, 47 tama a Māhari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Rīwai.

48 I whakaritea anō hoki ō rātou tuākana, tēina, ngā Rīwaiti, ki ngā mahi katoa o te tapenākara o te whare o te Atua.

Ngā Uri o Ārona

49 Ko Ārona ia i mea whakahere, rātou ko āna tama, ki runga ki te āta tahunga tinana, ki runga hoki ki te āta tahu whakakakara; ko rātou ko ngā mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamārie Īharaira; ko ngā mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.

50 , ko ngā tama ēnei a Ārona: ko tāna tama ko Ereātara, ko tāna tama ko Pinehaha, ko tāna tama ko Apīhua, 51 ko tāna tama ko Puki, ko tāna tama ko Uti, ko tāna tama ko Terahia, 52 ko tāna tama ko Meraioto, ko tāna tama ko Amaria, ko tāna tama ko Ahitupu, 53 ko tāna tama ko Hāroko, ko tāna tama ko Ahimāta.

Ngā Nohoanga o ngā Rīwaiti

54 , ko ō rātou nohoanga ēnei i te tātai o ō rātou puni i roto i ō rātou rohe: i ngā tama a Ārona, o ngā whānau o ngā Kohati, rātou nei hoki te rota tuatahi. 55 I hoatu ki a rātou a Heperona i te whenua o Hūrā, me ngā wāhi i waho ake o tērā ā whawhe noa, 56 ko ngā māra ia o te , me ōna ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune. 57 Ā, i hoatu ki ngā tama a Ārona, o ngā o Hūrā, ko Heperona, ko te whakaora: ko Rīpina me ōna wāhi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me ngā wāhi o waho ake, 58 ko Hirene me ōna wāhi o waho ake, ko Repiri me ōna wāhi o waho ake, 59 ko Ahana me ōna wāhi o waho ake, ko Petehemehe me ōna wāhi o waho ake. 60 Ā, o te iwi o Pineamine, ko Kepa me ōna wāhi o waho ake, ko Aremete me ōna wāhi o waho ake, ko Anatoto me ōna wāhi o waho ake. Ko ō rātou katoa i ō rātou hapū katoa, kotahi tekau toru .

61 Ā, ki te toenga atu o ngā tama a Kohata i hoatu, he mea te rota, roto i o tētahi hapū o te iwi, tētahi tānga o te iwi, te tānga o Mānahi, tekau ngā .

62 Ā, ki ngā tama a Kerehoma i ō rātou hapū, tekau toru ngā , te iwi o Ihākara, te iwi o Āhera, te iwi o Napatari, te iwi o Mānahi i Pahana.

63 Ā, ki ngā tama a Merari i ō rātou hapū, i hoatu tekau rua ngā , he mea rota; te iwi o Reupena, te iwi o Kara, te iwi o Hepurona.

64 , he mea hoatu ēnei me ngā wāhi o waho ake e ngā tama a Īharaira ki ngā Rīwaiti. 65 I hoatu anō e rātou, he mea rota, ēnei kua huaina nei ngā ingoa, roto i ō te iwi o ngā tama a Hūrā, i ō te iwi anō hoki o ngā tama a Himiona, i ō te iwi anō hoki o ngā tama a Pineamine.

66 , ko ētahi o ngā hapū o ngā tama a Kohata i ā rātou ētahi i ō rātou rohe, o te iwi o Ēparaima. 67 Ā, i hoatu e rātou ki a rātou ngā whakaora: a Hekeme i te whenua pukepuke o Ēparaima me ngā wāhi o waho ake ōna, a Kētere hoki me ōna wāhi o waho ake, 68 a Iokomēama me ōna wāhi o waho ake, a Petehorono me ōna wāhi o waho ake, 69 a Atarono, me ōna wāhi o waho ake, a Katarimono me ōna wāhi o waho ake. 70 Ā, tētahi tānga o te iwi o Mānahi, ko Anere me ōna wāhi o waho ake, ko Pireama me ōna wāhi o waho ake, te hapū o ngā mea i mahue o ngā tama a Kohata.

71 Ā, ki ngā tama a Kerehoma: i hoatu i roto i o tētahi tānga o te iwi o Mānahi: ko Korana i Pahana me ōna wāhi o waho ake, ko Ahataroto me ōna wāhi o waho ake; 72 roto i ō te iwi o Ihākara: ko Kerehe me ōna wāhi o waho ake, ko Taperata me ōna wāhi o waho ake, 73 ko Rāmoto me ōna wāhi o waho ake, ko Aneme me ōna wāhi o waho ake; 74 ā, o te iwi o Āhera: ko Mahara me ōna wāhi o waho ake, ko Aparono me ōna wāhi o waho ake, 75 ko Hukoko me ōna wāhi o waho ake ko Rehopo me ōna wāhi o waho ake; 76 ā, o te iwi o Napatari: ko Kerehe i Karirī me ōna wāhi o waho ake, ko Hamono me ōna wāhi o waho ake, ko Kiriataima me ōna wāhi o waho ake.

77 Ki ērā atu o ngā Rīwaiti, ki ngā tama a Merari, i hoatu: o te iwi o Hepurona ko Rimono me ōna wāhi o waho ake, ko Taporo me ōna wāhi o waho ake, 78 ā, i tērā taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rāwhiti o Horano i hoatu ki a rātou ētahi o te iwi o Reupena: ko Pētere i te koraha me ōna wāhi o waho ake, ko Iahata me ōna wāhi o waho ake, 79 ko Keremoto me ōna wāhi o waho ake, ko Mepaata me ōna wāhi o waho ake; 80 ā, o te iwi o Kara: ko Rāmoto i Kireara me ōna wāhi o waho ake, ko Mahanaima me ōna wāhi o waho ake, 81 ko Hehepona me ōna wāhi o waho ake, ko Iatere me ōna wāhi o waho ake.

Veja também