1 这些事以后,到了犹太人的一个节期,耶稣就上耶路撒冷去。2 在耶路撒冷靠近羊门有一个水池,希伯来话叫作毕士大,池边有五条走廊。3 在那里躺着许多病人,有瞎眼的、瘸腿的和瘫痪的。有些抄本有以下一段:"他们等候水动,4因为有主的使者按时下去搅动池水,水动之后,谁先下去,无论甚么病,必得痊愈。"5 那里有一个人,病了三十八年。6 耶稣看见他躺着,知道他病了很久,就问他:"你要痊愈吗?"7 病人回答:"先生,水动的时候,没有人把我放在池里;自己想去的时候,总是给别人抢先。"8 耶稣对他说:"起来,拿着你的褥子走吧。"9 那人立刻痊愈,就拿起褥子走了。
那天正是安息日。10 因此犹太人对那医好了的人说:"今天是安息日,你拿着褥子是不可以的。"11 他却回答:"那使我痊愈的对我说:‘拿起你的褥子走吧’。"12 他们就问:"那对你说‘拿起来走吧’的是谁?"13 那医好了的人不知道他是谁,因为那里人很多,耶稣已经避开了。14 后来,耶稣在殿里遇见那人,对他说:"你已经痊愈了,不可再犯罪,免得招来更大的祸患。"15 那人就去告诉犹太人,使他痊愈的就是耶稣。16 从此犹太人就迫害耶稣,因为他常常在安息日作这些事。17 耶稣却对他们说:"我父作工直到现在,我也作工。"18 因此犹太人就更想杀耶稣,因为他不但破坏安息日,而且称 神为自己的父,把自己与 神当作平等。
19 耶稣又对他们说:"我实实在在告诉你们,子靠着自己不能作甚么,只能作他看见父所作的;因为父所作的事,子也照样作。20 父爱子,把自己所作的一切指示给他看,还要把比这些更大的事指示给他看,使你们惊奇。21 父怎样叫死人复活,使他们得生命,子也照样随自己的意思使人得生命。22 父不审判人,却已经把审判的权柄完全交给子,23 使所有的人尊敬子好象尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬那差他来的父。24 我实实在在告诉你们,那听见我的话又信那差我来的,就有永生,不被定罪,而是已经出死入生了。25 我实实在在告诉你们,时候将到,现在就是了,死人要听见 神儿子的声音,听见的人就要活了。26 就如父是生命的源头,照样他也使子成为生命的源头,27 并且把执行审判的权柄赐给他,因为他是人子。28 你们不要把这事看作希奇,因为时候将到,那时所有在坟墓里的都要听见他的声音,29 并且都要出来;行善的复活得生命,作恶的复活被定罪。
30 "我靠着自己不能作甚么,我怎样听见,就怎样审判。我的审判是公义的,因为我不寻求自己的意思,只求那差我来者的旨意。31 我若为自己作证,我的见证就不真。32 然而另有一位为我作证的,我知道他为我作的见证是真的。33 你们曾经派人到约翰那里,他为真理作过见证。34 我不接受从人而来的见证,但我说这些事,是要你们得救。35 约翰是一盏点亮的灯,你们情愿暂时在他的光中欢乐。36 但我有比约翰更大的见证,因为父赐给我要我完成的工作,就是我所要作的,证明我是父所差来的。37 差我来的父亲自为我作了见证。他的声音,你们从没有听过;他的容貌,你们从没有见过;38 他的道,你们也不放在心里,因为你们不信他所差来的那一位。39 你们研究圣经,因为你们认为圣经中有永生,其实为我作证的就是这圣经,40 然而你们却不肯到我这里来得生命。
41 "我不接受从人而来的称赞;42 我知道你们心里没有 神的爱。43 我奉我父的名而来,你们不接待我;如果有别人以自己的名义而来,你们倒接待他。44 你们彼此接受称赞,却不寻求从独一的 神而来的称赞,怎么能信呢?45 不要以为我要向父控告你们,有一位控告你们的,就是你们所仰赖的摩西。46 你们若信摩西,也必信我,因为他所写的书曾论及我。47 你们若不信他所写的,怎能信我的话呢?"
1 Depois disso, houve uma festa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém.
2 Há em Jerusalém, junto à porta das Ovelhas, um tanque, chamado em hebraico Betesda, que tem cinco pórticos.
3 Nesses pórticos jazia um grande número de enfermos, de cegos, de coxos e de paralíticos, que esperavam o movimento da água.
4 [Pois de tempos em tempos um anjo do Senhor descia ao tanque e a água se punha em movimento. E o primeiro que entrasse no tanque, depois da agitação da água, ficava curado de qualquer doença que tivesse.]
5 Estava ali um homem enfermo havia trinta e oito anos.
6 Vendo-o deitado e sabendo que já havia muito tempo que estava enfermo, perguntou-lhe Jesus: "Queres ficar curado?".
7 O enfermo respondeu-lhe: "Senhor, não tenho ninguém que me ponha no tanque, quando a água é agitada; enquanto vou, já outro desceu antes de mim."
8 Ordenou-lhe Jesus: "Levanta-te, toma o teu leito e anda".
9 No mesmo instante, aquele homem ficou curado, tomou o seu leito e foi andando. Ora, aquele dia era sábado.
10 E os judeus diziam ao homem curado: "É sábado, não te é permitido carregar o teu leito."
11 Respondeu-lhes ele: "Aquele que me curou disse: Toma o teu leito e anda."
12 Perguntaram-lhe eles: "Quem é o homem que te disse: Toma o teu leito e anda?".
13 O que havia sido curado, porém, não sabia quem era, porque Jesus se havia retirado da multidão que estava naquele lugar.
14 Mais tarde, Jesus o achou no templo e lhe disse: "Eis que ficaste são; já não peques, para não te acontecer coisa pior".
15 Aquele homem foi então contar aos judeus que fora Jesus quem o havia curado.
16 Por esse motivo, os judeus perseguiam Jesus, porque fazia esses milagres no dia de sábado.
17 Mas ele lhes disse: "Meu Pai continua agindo até agora, e eu ajo também".
18 Por essa razão os judeus, com maior ardor, procuravam tirar-lhe a vida, porque não somente violava o repouso do sábado, mas afirmava ainda que Deus era seu Pai e se fazia igual a Deus.
19 Jesus tomou a palavra e disse-lhes: "Em verdade, em verdade vos digo: o Filho de si mesmo não pode fazer coisa alguma; ele só faz o que vê fazer o Pai; e tudo o que o Pai faz, o faz também semelhantemente o Filho.
20 Pois o Pai ama o Filho e mostra-lhe tudo o que faz; e maiores obras do que esta lhe mostrará, para que fiqueis admirados.
21 Com efeito, como o Pai ressuscita os mortos e lhes dá vida, assim também o Filho dá vida a quem ele quer.
22 Assim também o Pai não julga ninguém, mas entregou todo o julgamento ao Filho.
23 Desse modo, todos honrarão o Filho, bem como honram o Pai. Aquele que não honra o Filho não honra o Pai, que o enviou.
24 Em verdade, em verdade vos digo: quem ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou tem a vida eterna e não incorre na condenação, mas passou da morte para a vida.
25 Em verdade, em verdade vos digo: vem a hora, e já está aí, em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus; e os que a ouvirem, viverão.
26 Pois como o Pai tem a vida em si mesmo, assim também deu ao Filho ter a vida em si mesmo,
27 e lhe conferiu o poder de julgar, porque é o Filho do Homem.
28 Não vos maravilheis disso, porque vem a hora em que todos os que se acham nos sepulcros sairão deles ao som de sua voz:
29 os que praticaram o bem irão para a ressurreição da vida, e aqueles que praticaram o mal ressuscitarão para serem condenados.
30 De mim mesmo não posso fazer coisa alguma. Julgo como ouço; e o meu julgamento é justo, porque não busco a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.
31 Se eu der testemunho de mim mesmo, não é digno de fé o meu testemunho.
32 Há outro que dá testemunho de mim, e sei que é digno de fé o testemunho que dá de mim.
33 Vós enviastes mensageiros a João, e ele deu testemunho da verdade.
34 Não invoco, porém, o testemunho de homem algum. Digo-vos essas coisas, a fim de que sejais salvos.
35 João era uma lâmpada que arde e ilumina; vós, porém, só por uma hora quisestes alegrar-vos com a sua luz.
36 Mas tenho maior testemunho do que o de João, porque as obras que meu Pai me deu para executar – essas mesmas obras que faço – testemunham a meu respeito que o Pai me enviou.
37 E o Pai que me enviou, ele mesmo deu testemunho de mim. Vós nunca ouvistes a sua voz nem vistes a sua face...
38 e não tendes a sua palavra permanente em vós, pois não credes naquele que ele enviou.
39 Vós perscrutais as Escrituras, julgando encontrar nelas a vida eterna. Pois bem! São elas mesmas que dão testemunho de mim.
40 E vós não quereis vir a mim para que tenhais a vida...
41 Não espero a minha glória dos homens,
42 mas sei que não tendes em vós o amor de Deus.
43 Vim em nome de meu Pai, mas não me recebeis. Se vier outro em seu próprio nome, haveis de recebê-lo...
44 Como podeis crer, vós que recebeis a glória uns dos outros, e não buscais a glória que é só de Deus?
45 Não julgueis que vos hei de acusar diante do Pai; há quem vos acuse: Moisés, no qual colocais a vossa esperança.
46 Pois, se crêsseis em Moisés, certamente creríeis em mim, porque ele escreveu a meu respeito.
47 Mas, se não acreditais nos seus escritos, como acreditareis nas minhas palavras?". (= Mt 14,13-21 = Mc 6,32-44 = Lc 9,10-17)