亚比央作犹大王(代下13:1~14:1)
1 尼八的儿子耶罗波安王第十八年,亚比央登基作犹大王。2 他在耶路撒冷作王三年,他的母亲名叫玛迦,是押沙龙的女儿。3 亚比央行他父亲在他以前所行的一切罪恶。他的心不完完全全归向耶和华他的 神,像他先祖大卫的心一样。4 然而,耶和华他的 神却因大卫的缘故,使他在耶路撒冷仍然有灯光,兴起他的儿子接续他作王,并且坚立耶路撒冷。5 因为除了赫人乌利亚那事以外,大卫都行耶和华看为正的事,一生之中从来没有偏离耶和华所吩咐他的一切。6 亚比央一生的日子中,罗波安与耶罗波安之间常有战争。
7 亚比央其余的事迹和他所行的一切,不是都写在犹大列王的年代志上吗?亚比央与耶罗波安之间常有战争。8 亚比央与他的列祖同睡,人们把他埋葬在大卫城里,他的儿子亚撒继承他作王。
亚撒作犹大王(代下14:1~15:18)
9 以色列王耶罗波安第二十年,亚撒登基作犹大王。10 他在耶路撒冷作王四十一年。他的祖母名叫玛迦,是押沙龙的女儿。11 亚撒行耶和华看为正的事,像他祖大卫一样。12 他从国中除去庙妓,又除掉他列祖所做的一切偶像。13 并且废除他祖母玛迦太后的后位,因为她为亚舍拉做了可怕的偶像。亚撒把她那可怕的偶像砍下来,在汲沦溪旁烧掉。14 只是邱坛还没有废去;不过亚撒一生都完完全全归向耶和华。15 亚撒把他父亲所分别为圣和他自己所分别为圣的金银和器皿,都带到耶和华的殿里。
亚撒与巴沙的战争(代下16:1~17:1)
16 亚撒与以色列王巴沙在世的日子,双方常有战争。17 以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不准人进出到犹大王亚撒那里。18 于是亚撒把耶和华殿和王宫的府库里所剩下的金银,都交在他臣仆的手中。亚撒王差派他们到大马士革的亚兰王,希旬的孙子、他伯利们的儿子便.哈达那里去,说:19 "你父与我父之间曾经立过约,我也要与你立约。现在我把金银送给你作礼物,请你去废除与以色列王巴沙所立的约,好使他离开我。"20 便.哈达听从亚撒王的话,派遣他的众军长去攻击以色列的各城。他们攻破了以云、但、亚伯.伯.玛迦、基尼烈全境和拿弗他利全地。21 巴沙听见了,就停止修筑拉玛,仍然留在得撒。22 于是亚撒王通告犹大众人,没有一个人例外。他们就把巴沙修筑拉玛所用的石头和木料运走;亚撒王用那些材料来修筑便雅悯的迦巴和米斯巴。
23 亚撒其余的一切事迹,他的英勇事迹,他所行的一切和他所建造的众城,不是都写在犹大列王的年代志上吗?可是他年老的时候,脚上却患了病。24 亚撒与他的列祖同睡,与他的列祖一同埋葬在他祖大卫的城里,他的儿子约沙法接续他作王。
拿答作以色列王
25 犹大王亚撒第二年,耶罗波安的儿子拿答登基作以色列王;他作以色列王共二年。26 拿答行耶和华看为恶的事,跟随他父亲的路,犯他父亲使以色列人陷在罪中的那罪。27 以萨迦家族亚希雅的儿子巴沙密谋背叛拿答。拿答和以色列众人正在围攻非利士地的基比顿的时候,巴沙在基比顿把拿答杀了。28 犹大王亚撒第三年,巴沙杀死了拿答接续他作王。29 巴沙一作王,就击杀了耶罗波安的全家。凡有气息的,他都没有留下一个,直到灭尽了,正如耶和华借着他的仆人示罗人亚希雅所说的话一样。30 这是因为耶罗波安所犯的罪,和他使以色列人陷在罪中的那罪,又因为他惹动耶和华以色列的 神的怒气。
31 拿答其余的事迹和他所行的一切,不是都记在以色列诸王的年代志上吗?32 亚撒与以色列王巴沙在世的日子,双方常常有争战。
巴沙作以色列王
33 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基作以色列的王,共二十四年。34 他行耶和华看为恶的事,行耶罗波安的路,犯了耶罗波安使以色列人陷在罪中的那罪。
Abiam kung i Juda
1 2 Krön 13:1f. I kung Jerobeams, Nebats sons, artonde regeringsår blev Abiam kung över Juda. 2 Han regerade tre år15:1fAbiam … tre årCa 913-911 f Kr. Namnet har oklar betydelse. Kallas i 2 Krön 13:1f Abia. i Jerusalem. Hans mor hette Maaka,15:2MaakaBetyder "klämma". Enligt Josefus dotterdotter till Absalom genom Tamar (2 Sam 13). Abishaloms dotter. 3 1 Kung 12:28f. Abiam levde i alla de synder som hans far hade begått före honom, och han var inte hängiven Herren sin Gud så som hans fader Davids hjärta hade varit. 4 2 Sam 21:17, 1 Kung 11:36, 2 Kung 8:19, Ps 132:17, Ords 13:9. Men för Davids skull lät Herren hans Gud honom få en lampa i Jerusalem, genom att han insatte hans son efter honom och lät Jerusalem finnas kvar. 5 2 Sam 11:1f, 12:9. Det blev så därför att David hade gjort det som var rätt i Herrens ögon och inte vänt sig bort från något som han befallde honom, så länge han levde, utom ifråga om hetiten Uria. 6 1 Kung 14:30, 2 Krön 12:15. Men Rehabeam och Jerobeam låg i krig med varandra så länge Rehabeam levde.
7 Vad som mer finns att säga om Abiam och allt som han gjorde, det är skrivet i Juda kungars krönika. Och Abiam och Jerobeam låg i krig med varandra. 8 2 Krön 14:1f. Abiam gick till vila hos sina fäder, och man begravde honom i Davids stad. Hans son Asa blev kung efter honom.
Asa kung i Juda
9 I Israels kung Jerobeams tjugonde regeringsår blev Asa kung över Juda. 10 Han regerade fyrtioett15:9fAsa … fyrtioett årCa 911-870 f Kr. Asa betyder kanske "läkare" eller "myrten". Se 2 Krön 14-15. år i Jerusalem. Hans mor15:10morSyftar här på Asas farmor (jfr v 2 och 8). Gäller även v 13. hette Maaka, Abishaloms dotter.
11 Asa gjorde det som var rätt i Herrens ögon, så som hans fader David hade gjort. 12 Han fördrev ur landet alla dem som ägnade sig åt manlig tempelprostitution. Han skaffade bort alla de eländiga avgudabilder som hans fäder hade låtit göra. 13 2 Krön 15:16f. Till och med sin mor Maaka avsatte han från hennes drottningvärdighet, därför att hon hade satt upp en avgudabild åt Asheran. Asa högg ner avgudabilden och brände den i Kidrons dal. 14 Offerhöjderna blev inte avskaffade. Men Asas hjärta var hängivet Herren så länge han levde. 15 Han förde in i Herrens hus både det hans far och det han själv hade helgat: silver, guld och kärl.
16 Asa och Israels kung Basha låg i krig med varandra så länge de levde. 17 2 Krön 16:1f. Basha, Israels kung, drog upp mot Juda och började befästa Rama15:17RamaBetyder "höjd". Låg innanför Juda rikes gräns, knappt en mil norr om Jerusalem. för att hindra att någon kom vare sig till eller från Asa, Juda kung. 18 2 Kung 12:18, 16:8, 18:15. Då tog Asa allt silver och guld som fanns kvar i skattkamrarna i Herrens hus, liksom skatterna i kungapalatset och lämnade det åt sina tjänare. Därefter sände kung Asa dem till Ben-Hadad15:18Ben-HadadBetyder "son till stormguden". Namnet bars av flera arameiska kungar (se även 20:1, 2 Kung 13:24). Vid denna tid (ca 875 f Kr, se 2 Krön 16:1) regerade Ben-Hadad I., son till Tabrimmon, son till Hezjon, Arams kung som bodde i Damaskus, och lät säga: 19 "Låt oss ingå förbund du och jag, liksom det var mellan min far och din far. Här sänder jag dig gåvor av silver och guld. Bryt ditt förbund med Basha, Israels kung, så att han lämnar mig i fred." 20 2 Kung 15:29. Ben-Hadad lyssnade till kung Asa och sände sina befälhavare mot Israels städer och slog Ijon, Dan, Abel-Bet-Maaka och hela Kinneret15:20KinneretGennesaret (Matt 14:34) vid Galileiska sjön, som till formen liknar en harpa (hebr. kinnór). och hela Naftalis land15:20Naftalis landIsraels norra ände. De uppräknade orterna låg norr om Galileiska sjön.. 21 När Basha hörde det, avstod han från att befästa Rama och stannade kvar i Tirsa.
22 Då kallade kung Asa samman hela Juda, ingen var undantagen. De förde bort stenar och trävirke som Basha hade använt till att befästa Rama. Med detta befäste kung Asa Geba i Benjamin och Mispa.15:22Geba … och MispaGränsorter 3 km öster och 5 km norr om Rama.
23 2 Krön 16:11f. Vad som mer finns att säga om Asa, alla hans bedrifter och allt som han gjorde och städerna han byggde, det är skrivet i Juda kungars krönika. Men när han blev gammal fick han en sjukdom i sina fötter. 24 2 Krön 17:1. Asa gick till vila hos sina fäder och blev begravd hos sina fäder i sin fader Davids stad. Hans son Joshafat blev kung efter honom.
Nadab kung i Israel
25 Nadab, Jerobeams son, blev kung över Israel i Juda kung Asas andra regeringsår, och han regerade över Israel i två år.15:25Nadab … två årCa 910-909 f Kr. Nadab betyder "furstlig".26 1 Kung 12:28f. Han gjorde det som var ont i Herrens ögon och vandrade på sin fars vägar och i den synd genom vilken han kom Israel att synda.
27 Men Basha, Ahias son, som var av Isaskars släkt, anstiftade en sammansvärjning mot honom, och Basha dödade honom vid Gibbeton15:27GibbetonFilisteisk gränsbefästning strax väster om Gezer, ursprungligen en levitstad (Jos 21:23). som tillhörde filisteerna medan Nadab med hela Israel belägrade Gibbeton. 28 I Juda kung Asas tredje regeringsår var det som Basha lät döda Nadab, och han blev själv kung i Nadabs ställe. 29 1 Kung 14:10, 14. När han hade blivit kung, dödade han alla som hörde till Jerobeams hus. Han lät ingen av Jerobeams hus bli kvar, utan utrotade dem enligt det ord som Herren hade talat genom sin tjänare Ahia från Shilo. 30 1 Kung 12:28f. Detta för de synder som Jerobeam hade begått och förlett Israel med, så att han därmed väckte Herrens, Israels Guds, vrede.
31 Vad som mer finns att säga om Nadab och allt som han gjorde, det är skrivet i Israels kungars krönika. 32 Men Asa och Israels kung Basha låg i krig med varandra så länge de levde.
Basha kung i Israel
33 I Juda kung Asas tredje regeringsår blev Basha, Ahias son, kung över hela Israel i Tirsa och regerade i tjugofyra år15:33Basha … tjugofyra årCa 909-886 f Kr. Basha har oklar betydelse.. 34 1 Kung 12:28f, 16:26, 2 Kung 3:3. Han gjorde det som var ont i Herrens ögon och vandrade på Jerobeams väg och i den synd som han hade förlett Israel med.