问安
1 我这作长老的写信给亲爱的该犹,就是我在真理中所爱的。2 亲爱的,我祝你凡事亨通,身体健壮,正如你的灵魂安泰一样。3 有些弟兄来到,证实你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。4 我听见我的儿女按真理行事,我的喜乐没有比这更大的了。
称赞该犹接待弟兄
5 亲爱的,你向弟兄所行的,特别是向外地来的弟兄所行的,都是出于忠心。6 他们在教会面前证实了你的爱;你照着 神所喜悦的,资助他们的旅程,这样是好的。7 因为他们为主的名出外,并没有从教外人接受甚么。8 所以我们应当接待这样的人,好让我们为了真理成为同工。
不要效法恶,应该效法善
9 我曾经略略写信给你那里的教会,但他们中间那好作领袖的丢特腓不接待我们。10 因此,我来的时候,必要提起他所作的事,就是他用恶言中伤我们;这还不够,他不但不接待弟兄,还要阻止那些想要接待的人,甚至把他们赶出教会。
11 亲爱的,不要效法恶,应该效法善。行善的属于 神,作恶的没有见过 神。12 低米丢行善,有众人为他作证,真理本身也为他作证。我们也为他作证,你知道我们的见证是真的。
问候的话
13 我还有许多话要写给你,可是我不愿借用笔墨。14 我盼望很快就见到你,当面谈谈。15 愿你平安。这里的朋友都问候你。请你一一提名问候你那里的朋友。
Hälsning
1 2 Joh v 1. Från den gamle till min älskade Gaius, som jag i sanning älskar. 2 Älskade broder, jag hoppas att det går väl för dig på alla sätt och att du är frisk, liksom det är väl med din själ. 3 2 Joh v 4. Jag blev mycket glad när bröderna kom och vittnade om den sanning3sanningSyftar inte bara på lärans renhet utan även på personens karaktär eller "äkthet" (jfr Joh 1:47). som finns hos dig, hur du lever i sanningen. 4 Inget gläder mig mer än att höra att mina barn lever i sanningen.
Stöd åt resande bröder
5 Älskade broder, du visar dig trofast i allt som du gör för bröderna, också för dem som kommer som främlingar. 6 1 Kor 16:6, Tit 3:13. De har vittnat inför församlingen om din kärlek, och du gör rätt i att utrusta dem för fortsatt färd på ett sätt som är värdigt Gud. 7 Det är ju för Namnets skull7för Namnets skullDvs Jesu Kristi namn (jfr Apg 5:41, Jak 2:7, 1 Petr 4:16). de har gått ut, och de tar inte emot något från hedningarna. 8 Rom 12:13, Hebr 13:2. Därför är det vår plikt att stödja sådana, så att vi arbetar tillsammans för sanningen.
9 Jag har skrivit till församlingen, men Diotrefes, som gärna vill vara främst bland dem, tar inte emot oss. 10 Matt 23:13. Om jag kommer ska jag därför påminna om det han gör, hur han sprider elakt förtal om oss. Och han nöjer sig inte med det, utan han vägrar ta emot bröderna, och när andra vill göra det hindrar han dem och driver ut dem ur församlingen.
11 1 Joh 3:6, 9f. Älskade broder, följ inte dåliga exempel utan goda. Den som gör det goda tillhör Gud. Den som gör det onda har inte sett Gud. 12 Joh 19:35. Demetrius12DemetriusTroligen apostelns utsände representant som överlämnade brevet. har fått ett gott vittnesbörd av alla, även av sanningen själv. Också vi kan vittna om det, och du vet att vårt vittnesbörd är sant.
Slutord
13 2 Joh v 12. Jag hade mycket att säga dig, men jag vill inte göra det med bläck och penna. 14 Jag hoppas snart få se dig, och då ska vi talas vid ansikte mot ansikte. 15 Frid vare med dig. Vännerna hälsar till dig. Hälsa vännerna, var och en personligen.