撒种的比喻(太13:1~9;路8:4~8)
1 耶稣又在海边教导人。有一大群人聚集到他那里,因此他上船坐下来。船在海中,群众都朝着海站在岸上。2 他用比喻教训他们许多事,在教训中他说:3 "你们听着!有一个撒种的出去撒种,4 撒的时候,有的落在路旁,小鸟飞来就吃掉了。5 有的落在泥土不多的石地上,因为泥土不深,很快就长起来。6 但太阳一出来,就把它晒干,又因为没有根就枯萎了。7 有的落在荆棘里,荆棘长起来,把它挤住,它就结不出果实来。8 有的落在好土里,就生长繁茂,结出果实,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。"9 耶稣又说:"有耳可听的,就应当听。"
用比喻的目的(太13:10~17;路8:9~10)
10 耶稣独自一人的时候,那些经常跟着他的人和十二门徒,来问这些比喻的意义。11 耶稣对他们说:" 神的国的奥秘,只给你们知道,但对于外人,一切都用比喻,12 叫他们
‘看是看见了,却不领悟,
听是听见了,却不明白,
免得他们回转过来,得到赦免。’"
解释撒种的比喻(太13:18~23;路8:11~15)
13 耶稣又对他们说:"你们不明白这个比喻,怎能明白一切比喻呢?14 撒种的人所撒的就是道。15 那撒在路旁的,就是人听了道,撒但立刻来,把撒在他心里的道夺去。16 照样,那撒在石地上的,就是人听了道,立刻欢欢喜喜地接受了;17 可是他们里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。18 那撒在荆棘里的,是指另一些人;他们听了道,19 然而今世的忧虑、财富的迷惑,以及种种的欲望,接连进来,把道挤住,就结不出果实来。20 那撒在好土里的,就是人听了道,接受了,并且结出果实,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。"
隐藏的事终必显露(路8:16~18)
21 耶稣又对他们说:"灯难道是拿来放在量器底下或床底下的吗?它不是该放在灯台上吗?22 因为没有甚么隐藏的事不被显明出来,没有甚么掩盖的事不被揭露的。23 有耳可听的,就应当听。"
24 耶稣又对他们说:"要留心你们所听到的,你们用甚么尺度量给人, 神也要用甚么尺度量给你们,并且要超过尺度给你们。25 因为那有的,还要给他;那没有的,就算他有甚么也要拿去。"
种子发芽生长的比喻
26 耶稣说:" 神的国好象人在地里撒种,27 他夜里睡觉,白天起来,种子发芽生长,自己也不知道怎么会这样的。28 地生五谷是自然的,先长苗,后吐穗,最后穗上结满了子粒。29 庄稼熟了,就派人用镰刀割下,因为收成的时候到了。"
芥菜种的比喻(太13:31~35;路13:18~19)
30 又说:"我们要把 神的国比作甚么呢?我们可以用甚么比喻来形容它呢?31 它好象一粒芥菜种,刚种下去的时候,比地上的一切种子都小,32 种下以后,生长起来,却比一切蔬菜都大,长出大枝子,甚至天空的飞鸟都可以在它的荫下搭窝。"
33 耶稣用许多这样的比喻,照着他们所能听懂的,向他们讲道;34 不用比喻,就不对他们讲。只有单独和自己的门徒在一起的时候,才把一切解释给他们听。
平静风浪(太8:18、23~27;路8:22~25)
35 当天黄昏,耶稣对门徒说:"我们渡到海那边去吧。"36 门徒离开群众,耶稣已经在船上,他们就载他过去,也有别的船和他同去。37 忽然起了狂风,波浪不断地打进船来,舱里积满了水。38 耶稣却在船尾靠着枕头睡着了。门徒把他叫醒,对他说:"老师,我们要死了,你不管吗?"39 耶稣起来,斥责了风,又对海说:"不要作声!安静吧!"风就停止,大大地平静了。40 然后对他们说:"为甚么这样胆怯呢?你们怎么没有信心呢?"41 门徒非常惧怕,彼此说:"这到底是谁,连风和海都听从他?"
Liknelsen om såningsmannen
1 Matt 13:1. Sedan började han undervisa vid sjön igen. Då samlades så mycket folk runt honom att han steg i en båt och satt i den ute på sjön medan allt folket stod på stranden. 2 Luk 8:4. Han lärde dem mycket i liknelser, och i sin undervisning sade han till dem:
3 Matt 13:3f, Luk 8:5f. "Lyssna! En såningsman gick ut för att så. 4 När han sådde föll en del vid vägen, och fåglarna kom och åt upp det. 5 En del föll på stenig mark där det inte hade mycket mylla, och det kom upp snabbt eftersom det inte hade djup jord. 6 Men när solen steg sveddes det, och eftersom det saknade rot vissnade det bort. 7 En del föll bland tistlar, och tistlarna sköt upp och kvävde det så att det inte gav någon skörd. 8 Men en del föll i god jord, och det sköt upp och växte och gav skörd, trettiofalt och sextiofalt och hundrafalt4:8hundrafaltEn övernaturligt rik skörd (jfr 1 Mos 26:12). I förmodern tid har svenska skördar normalt gett mindre än tiofalt jämfört med utsädet.." 9 Och han sade: "Hör, du som har öron att höra med!"
10 Matt 13:10f, Luk 8:9f. När han blev ensam, frågade de tolv och de andra som var med honom om liknelserna. 11 Då sade han till dem: "Ni har fått del i Guds rikes hemlighet. Men de som står utanför får allt i liknelser, 12 Jes 6:9f, Joh 12:40, Apg 28:26f. för att de ska se och se och ändå inte se, och höra och höra och ändå inte förstå, så att de inte vänder om och får förlåtelse."4:12 Jes 6:9-10.
Liknelsens innebörd
13 Han sade sedan till dem: "Förstår ni inte den här liknelsen? Hur ska ni då kunna förstå några liknelser alls? 14 Såningsmannen sår ordet. 15 De vid vägen är de hos vilka ordet sås, men när de hör det kommer genast Satan och tar bort ordet som är sått i dem. 16 De som sås på stenig mark är de som genast tar emot ordet med glädje när de hör det, 17 men de har ingen rot inom sig utan tror bara för en tid. När de sedan möter lidande eller förföljelse för ordets skull så kommer de genast på fall. 18 Hos andra sås säden bland tistlar. Det är de som hör ordet, 19 Mark 10:23, 1 Tim 6:9. men världsliga bekymmer, bedräglig rikedom och begär efter annat kommer in och kväver ordet så att det blir utan frukt. 20 Men de hos vilka säden faller i god jord, det är de som hör ordet och tar emot det och bär frukt, trettiofalt och sextiofalt och hundrafalt."
21 Matt 5:15, Luk 8:16f, 11:33. Han sade också till dem: "Ett ljus4:21Ett ljusTraditionell översättning. Troligen en oljelampa (vaxljus uppfanns först senare). bärs väl inte in för att sättas under skäppan4:21skäppanEtt sädesmått om ca 9 liter. eller under bänken4:21bänkenAnnan översättning: "sängen" eller "divanen".? Sätter man det inte på hållaren? 22 Matt 10:26, Luk 12:2. Det finns inget dolt som inte ska uppenbaras, och inget gömt som inte ska bli synligt. 23 Hör, du som har öron att höra med!"
24 Matt 7:2. Och han sade: "Var noga med vad ni hör! Med det mått som ni mäter med ska det mätas upp åt er. Och ännu mer ska ni få, 25 Matt 25:29, Luk 19:26. för den som har ska få, men den som inte har ska bli fråntagen också det han har."
Liknelsen om den växande säden
26 Jesus sade: "Guds rike är som när en man sår säd i jorden. 27 Han sover och stiger upp, natt blir dag och säden växer och skjuter i höjden, han vet inte hur. 28 Av sig själv ger jorden gröda: först strå, sedan ax och sedan moget vete i axet. 29 Och när grödan är mogen låter han genast skäran gå, för skördetiden är inne."
Liknelsen om senapskornet
30 Matt 13:31f, Luk 13:18f. Han sade också: "Vad ska vi likna Guds rike vid? Vilken liknelse ska vi använda? 31 Det är som ett senapskorn4:31senapskornDet minsta (1-2 mm) av alla frön som såddes av jordbrukare i Israels land. Senapsplantan (brassica nigra) kan fullvuxen nå en höjd av nästan tre meter.. När man sår det är det minst av alla frön på jorden. 32 Men när det blivit sått, växer det upp och blir större än alla andra köksväxter och får så stora grenar att himlens fåglar kan bygga bo i dess skugga."
33 Med många sådana liknelser predikade han ordet för dem, på ett sådant sätt att de kunde förstå4:33på ett sådant sätt att de kunde förståAnnan översättning: "så mycket som de klarade att höra".. 34 Matt 13:34. Han talade bara i liknelser till dem. Men när han var ensam med sina lärjungar förklarade han allt.
Jesus stillar stormen
35 Matt 8:18, 23f, Luk 8:22f. På kvällen samma dag sade Jesus till sina lärjungar: "Vi far över till andra sidan." 36 De lämnade folket och tog med honom i båten som han var4:36som han varAnnan översättning: "där han var" (i båten från vilken han predikade, jfr vers 1).. Även andra båtar följde med.
37 Då kom en stark stormvind, och vågorna slog in i båten så att den höll på att fyllas. 38 Själv låg han i aktern på en dyna och sov. De väckte honom och sade: "Mästare4:38MästareAnnan översättning: "Lärare" (hederstitel, jfr latinets "magister").! Bryr du dig inte om att vi går under?" 39 Han vaknade och talade strängt till vinden och sade till sjön: "Tig! Var tyst!" Då lade sig vinden och det blev alldeles stilla. 40 Han sade till dem: "Varför är ni rädda? Har ni fortfarande ingen tro?" 41 2 Mos 14:21, Ps 65:8, 89:10, 107:29. Då greps de av stor fruktan och sade till varandra: "Vem är han? Till och med vinden och sjön lyder ju honom!"