骑着兽的大淫妇
1 拿着七碗的七位天使中,有一位来跟我讲话,说:"你来,我要把那坐在众水之上的大淫妇所要受的审判指示你。2 地上的众王都跟她行过淫,住在地上的人也都喝她淫乱的酒醉了。"3 我在灵里被天使带到旷野去,看见一个妇人,骑着朱红色的兽,这兽布满了亵渎的名号,有七头十角。4 那妇人穿著紫色和朱红色的衣服,佩戴着金子、宝石和珍珠的装饰,手里拿着金杯,盛满了可憎的物,和她淫乱的污秽。5 她额上写着一个名号:"奥秘,大巴比伦,地上的淫妇和可憎的物之母。"6 我又看见那妇人喝圣徒的血,和那为耶稣作见证的人的血,喝醉了。
我看见了她,就大大惊奇。7 天使对我说:"你为甚么惊奇呢?我要把这妇人的奥秘,和驮着她的那七头十角的兽的奥秘告诉你。8 你看见的那兽,先前在、现今不在、将来要从无底坑上来,然后走向灭亡。住在世上的人,凡是名字在创世以来没有记在生命册上的,看见了那先前在、现今不在、将来还要出现的兽,就都要惊奇。9 在这里需要有智慧的心。七头就是那妇人所坐的七座山,10 也就是七位王:五位已经倒了,一位还在,另一位还没有来到;他来的时候,必须存留一会儿。11 那先前在、现今不在的兽,就是第八位。他也是出于那七位中的一位的,并且正在走向灭亡。12 你看见的那十角,就是十王,他们还没有取得王权;但要跟兽一同得着权柄,作王一个时期。13 他们同心合意,把自己的权力权柄交给那兽。14 他们要跟羊羔作战,羊羔必胜过他们,因为他是万主之主,万王之王。那些与羊羔同在、蒙召、被选、有忠心的,也必胜过他们。"
15 天使又对我说:"你所看见那淫妇坐着的众水,就是多种民族、群众、邦国,方言的人。16 你看见的十角和那兽,都要恨那淫妇,使她荒凉赤身,又要吃她的肉,用火把她烧掉。17 神要众王行他的旨意,就把意念放在他们心中,叫他们同心把自己的国献给那兽,直到 神的话都实现为止。18 你看见的那妇人,就是有权统治地上的众王的那座大城。"
Domen över den stora skökan
1 Jer 51:13. En av de sju änglarna med de sju skålarna kom och talade med mig och sade: "Kom, jag ska visa dig domen över den stora skökan som tronar på väldiga vatten. 2 Jer 51:7, Upp 14:8, 18:3, 9. Jordens kungar har horat med henne, och jordens invånare är berusade av hennes otukts vin."
3 Upp 13:1. I Anden förde han mig bort till en öken. Och jag såg en kvinna som satt på ett scharlakansrött vilddjur, fullt av hädiska namn och med sju huvuden och tio horn. 4 Upp 18:16. Kvinnan var klädd i purpur och scharlakan17:4scharlakanDyrbart ylletyg vars karmosinröda färg utvanns ur kermeslöss. och smyckad med guld och ädelstenar och pärlor. I handen hade hon en guldbägare, full av skändligheter och smuts från hennes otukt. 5 På hennes panna var skrivet ett namn, en hemlighet: "Det stora Babylon, mor till jordens skökor och skändligheter."
6 Upp 18:24. Och jag såg att kvinnan var berusad av de heligas blod, av Jesu vittnens blod. Och när jag såg henne blev jag djupt förundrad.
7 Och ängeln sade till mig: "Varför är du så förundrad? Jag ska säga dig hemligheten med kvinnan och vilddjuret som bär henne och som har de sju huvudena och de tio hornen. 8 Luk 10:20, Upp 11:7, 13:3, 8. Vilddjuret som du såg, det var och är inte mer, men det ska komma upp ur avgrunden och gå mot fördärvet. De av jordens invånare som inte har sina namn skrivna i livets bok sedan världens skapelse ska förundras när de ser vilddjuret, eftersom det var och inte är men ska komma.
9 Upp 13:18. Här krävs ett sinne med vishet: de sju huvudena är sju berg som kvinnan sitter på. De är också sju kungar. 10 Fem har fallit, en är, och en har inte kommit än. Och när han kommer ska han bara bli kvar en kort tid. 11 Upp 19:20. Vilddjuret som var och inte är, han är själv den åttonde men hör till de sju, och han går mot fördärvet. 12 Dan 7:24. Och de tio hornen du såg är tio kungar som ännu inte har fått något rike. Men tillsammans med vilddjuret får de makt att för en timme regera som kungar. 13 De har ett och samma sinne och ger sin makt och myndighet åt vilddjuret. 14 5 Mos 10:17, 1 Tim 6:15, Upp 19:16. De ska strida mot Lammet, men Lammet ska besegra dem tillsammans med sina kallade, utvalda och troende, eftersom han är herrarnas Herre och kungarnas Kung."
15 Jer 51:13, Upp 5:9. Och han sade till mig: "Vattnen som du såg där skökan tronar, det är folk och människomassor och länder och språk. 16 Upp 18:8. Och de tio hornen du såg och vilddjuret, de ska hata skökan och göra henne utblottad och naken. De ska äta hennes kött och bränna upp henne i eld, 17 för Gud har ingett dem tanken att utföra hans plan och med ett och samma sinne ge sin kungamakt åt vilddjuret tills Guds ord har gått i uppfyllelse. 18 Upp 16:19. Och kvinnan som du såg är den stora staden som regerar över kungarna på jorden."