1 有 人 告 訴 大 衛 說 、 非 利 士 人 攻 擊 基 伊 拉 、 搶 奪 禾 場 。

2 所 以 大 衛 求 問 耶 和 華 說 、 我 去 攻 打 那 些 非 利 士 人 、 可 以 不 可 以 . 耶 和 華 對 大 衛 說 、 你 可 以 去 攻 打 非 利 士 人 、 拯 救 基 伊 拉 。

3 跟 隨 大 衛 的 人 對 他 說 、 我 們 在 猶 大 地 這 裡 尚 且 懼 怕 、 何 況 往 基 伊 拉 去 攻 打 非 利 士 人 的 軍 旅 呢 。

4 大 衛 又 求 問 耶 和 華 . 耶 和 華 回 答 說 、 你 起 身 、 下 基 伊 拉 去 . 我 必 將 非 利 士 人 交 在 你 手 裡 。

5 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 往 基 伊 拉 去 、 與 非 利 士 人 打 仗 、 大 大 殺 敗 他 們 、 又 奪 獲 他 們 的 牲 畜 。 這 樣 、 大 衛 救 了 基 伊 拉 的 居 民 。

6 亞 希 米 勒 的 兒 子 亞 比 亞 他 、 逃 到 基 伊 拉 見 大 衛 的 時 候 、 手 裡 拿 著 以 弗 得 。

7 有 人 告 訴 掃 羅 說 、 大 衛 到 了 基 伊 拉 . 掃 羅 說 、 他 進 了 有 門 有 閂 的 城 、 困 閉 在 裡 頭 . 這 是   神 將 他 交 在 我 手 裡 了 。

8 於 是 掃 羅 招 聚 眾 民 、 要 下 去 攻 打 基 伊 拉 城 、 圍 困 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 。

9 大 衛 知 道 掃 羅 設 計 謀 害 他 、 就 對 祭 司 亞 比 亞 他 說 、 將 以 弗 得 拿 過 來 。

10 大 衛 禱 告 說 、 耶 和 華 以 色 列 的   神 阿 、 你 僕 人 聽 真 了 掃 羅 要 往 基 伊 拉 來 、 為 我 的 緣 故 滅 城 。

11 基 伊 拉 人 將 我 交 在 掃 羅 手 裡 不 交 . 掃 羅 照 著 你 僕 人 所 聽 的 話 下 來 不 下 來 . 耶 和 華 以 色 列 的   神 阿 、 求 你 指 示 僕 人 . 耶 和 華 說 、 掃 羅 必 下 來 。

12 大 衛 又 說 、 基 伊 拉 人 將 我 和 跟 隨 我 的 人 、 交 在 掃 羅 手 裡 不 交 . 耶 和 華 說 、 必 交 出 來 .

13 大 衛 和 跟 隨 他 的 、 約 有 六 百 人 、 就 起 身 出 了 基 伊 拉 、 往 他 們 所 能 往 的 地 方 去 。 有 人 告 訴 掃 羅 、 大 衛 離 開 基 伊 拉 逃 走 . 於 是 掃 羅 不 出 來 了 。

14 大 衛 住 在 曠 野 的 山 寨 裡 、 常 在 西 弗 曠 野 的 山 的 。 掃 羅 天 天 尋 索 大 衛 、   神 卻 不 將 大 衛 交 在 他 手 裡 。

15 大 衛 知 道 掃 羅 出 來 尋 索 他 的 命 . 那 時 他 住 在 西 弗 曠 野 的 樹 林 裡 。

16 掃 羅 的 兒 子 約 拿 單 起 身 、 往 那 樹 林 裡 去 見 大 衛 、 使 他 倚 靠   神 得 以 堅 固 .

17 對 他 說 、 不 要 懼 怕 . 我 父 掃 羅 的 手 、 必 不 加 害 於 你 . 你 必 作 以 色 列 的 王 、 我 也 作 你 的 宰 相 . 這 事 我 父 掃 羅 知 道 了 。

18 於 是 二 人 在 耶 和 華 面 前 立 約 . 大 衛 仍 住 在 樹 林 裡 、 約 拿 單 回 家 去 了 。

19 西 弗 人 上 到 基 比 亞 見 掃 羅 、 說 、 大 衛 不 是 在 我 們 那 裡 的 樹 林 裡 山 寨 中 、 曠 野 南 邊 的 哈 基 拉 山 藏 著 麼 。

20 王 阿 、 請 你 隨 你 的 心 願 下 來 、 我 們 必 親 自 將 他 交 在 王 的 手 裡 。

21 掃 羅 說 、 願 耶 和 華 賜 福 與 你 們 . 因 你 們 顧 恤 我 。

22 請 你 們 回 去 、 再 確 實 查 明 他 的 住 處 和 行 蹤 、 是 誰 看 見 他 在 那 裡 . 因 為 我 聽 見 人 說 他 甚 狡 猾 。

23 所 以 要 看 準 他 藏 匿 的 的 方 、 回 來 據 實 的 告 訴 我 、 我 就 與 你 們 同 去 . 他 若 在 猶 大 的 境 內 、 我 必 從 千 門 萬 戶 中 搜 出 他 來 。

24 西 弗 人 就 起 身 、 在 掃 羅 以 先 往 西 弗 去 . 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 、 卻 在 瑪 雲 曠 野 南 邊 的 亞 拉 巴 。

25 掃 羅 和 跟 隨 他 的 人 去 尋 找 大 衛 。 有 人 告 訴 大 衛 、 他 就 下 到 磐 石 、 住 在 瑪 雲 的 曠 野 。 掃 羅 聽 見 、 便 在 瑪 雲 的 曠 野 追 趕 大 衛 。

26 掃 羅 在 山 這 邊 走 、 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 在 山 那 邊 走 . 大 衛 急 忙 躲 避 掃 羅 . 因 為 掃 羅 和 跟 隨 他 的 人 、 四 面 圍 住 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 、 要 拿 獲 他 們 。

27 忽 有 使 者 來 報 告 掃 羅 、 說 、 非 利 士 人 犯 境 搶 掠 . 請 王 快 快 回 去 。

28 於 是 掃 羅 不 追 趕 大 衛 、 回 去 攻 打 非 利 士 人 。 因 此 那 的 方 名 叫 西 拉 哈 瑪 希 羅 結 。

29 大 衛 從 那 裡 上 去 、 住 在 隱 基 底 的 山 寨 裡 。

1 Or vennero a dire a Davide: "Ecco, i Filistei hanno attaccato Keila e saccheggiano le aie".

2 E Davide consultò l’Eterno, dicendo: "Andrò io a sconfiggere questi Filistei?" L’Eterno rispose a avide: "Va’, sconfiggi i Filistei, e salva Keila".

3 Ma la gente di Davide gli disse: "Tu vedi che qui in Giuda abbiam paura; e che sarà se andiamo a Keila contro le schiere de’ Filistei?"

4 Davide consultò di nuovo l’Eterno, e l’Eterno gli rispose e gli disse: "Lèvati, scendi a Keila, perché io darò i Filistei nelle tue mani".

5 Davide dunque andò con la sua gente a Keila, combatté contro i Filistei, portò via il loro bestiame, e inflisse loro una grande sconfitta. Così Davide liberò gli abitanti di Keila.

6 Quando Abiathar, figliuolo di Ahimelec, si rifugiò presso Davide a Keila, portò seco l’efod.

7 Saul fu informato che Davide era giunto a Keila. E Saul disse: "Iddio lo dà nelle mie mani, poiché è venuto a rinchiudersi in una città che ha porte e sbarre".

8 Saul dunque convocò tutto il popolo per andare alla guerra, per scendere a Keila e cinger d’assedio avide e la sua gente.

9 Ma Davide, avuta conoscenza che Saul gli macchinava del male, disse al sacerdote Abiathar: "Porta qua l’efod".

10 Poi disse: "O Eterno, Dio d’Israele, il tuo servo ha sentito come cosa certa che Saul cerca di venire a eila per distruggere la città per causa mia.

11 Quei di Keila mi daranno essi nelle sue mani? Saul scenderà egli come il tuo servo ha sentito dire? O Eterno, Dio d’Israele, deh! fallo sapere al tuo servo!" L’Eterno rispose: "Scenderà".

12 Davide chiese ancora: "Quei di Keila daranno essi me e la mia gente nelle mani di Saul?" L’Eterno rispose: "Vi daranno nelle sue mani".

13 Allora Davide e la sua gente, circa seicento uomini, si levarono, uscirono da Keila e andaron qua e là a caso; e Saul informato che Davide era fuggito da Keila, rinunziò alla sua spedizione.

14 Davide rimase nel deserto in luoghi forti; e se ne stette nella contrada montuosa del deserto di Zif. Saul lo cercava continuamente, ma Dio non glielo dette nelle mani.

15 E Davide sapendo che Saul s’era mosso per torgli la vita, restò nel deserto di Zif, nella foresta.

16 Allora Gionathan, figliuolo di Saul, si levò, e si recò da Davide nella foresta. Egli fortificò la sua fiducia in Dio,

17 e gli disse: "Non temere, poiché Saul, mio padre, non riuscirà a metterti le mani addosso: tu regnerai sopra Israele, e io sarò il secondo dopo di te; e ben lo sa anche Saul mio padre".

18 E i due fecero alleanza in presenza dell’Eterno; poi Davide rimase nella foresta, e Gionathan se ne andò a casa sua.

19 Or gli Zifei salirono da Saul a Ghibea e gli dissero: "Davide non sta egli nascosto fra noi, ne’ luoghi forti della foresta, sul colle di Hakila che è a mezzogiorno del deserto?

20 Scendi dunque, o re, giacché tutto il desiderio dell’anima tua e di scendere, e penserem noi a darlo nelle mani del re".

21 Saul disse: "Siate benedetti dall’Eterno, voi che avete pietà di me!

22 Andate, vi prego, informatevi anche più sicuramente per sapere e scoprire il luogo dove suol fermarsi, e chi l’abbia quivi veduto; poiché mi si dice ch’egli è molto astuto.

23 E vedete di conoscere tutti i nascondigli dov’ei si ritira; poi tornate da me con notizie sicure, e io andrò con voi. S’egli è nel paese, io lo cercherò fra tutte le migliaia di Giuda".

24 Quelli dunque si levarono e se n’andarono a Zif, innanzi a Saul; ma Davide e i suoi erano nel deserto di Maon, nella pianura a mezzogiorno del deserto.

25 Saul con la sua gente partì in cerca di lui; ma Davide, che ne fu informato, scese dalla roccia e rimase nel deserto di Maon. E quando Saul lo seppe, andò in traccia di Davide nel deserto di Maon.

26 Saul camminava da un lato del monte, e Davide con la sua gente dall’altro lato; e come Davide affrettava la marcia per sfuggire a Saul e Saul e la sua gente stavano per circondare Davide e i suoi per impadronirsene,

27 arrivò a Saul un messo che disse: "Affrettati a venire, perché i Filistei hanno invaso il paese".

28 Così Saul cessò d’inseguire Davide e andò a far fronte ai Filistei; perciò a quel luogo fu messo nome ela-Hammahlekoth.

29 (24:1) Poi Davide si partì di là e si stabilì nei luoghi forti di En-Ghedi.