1 耶 和 華 對 撒 母 耳 說 、 我 既 厭 棄 掃 羅 作 以 色 列 的 王 、 你 為 他 悲 傷 要 到 幾 時 呢 . 你 將 膏 油 盛 滿 了 角 、 我 差 遣 你 往 伯 利 恆 人 耶 西 那 裡 去 、 因 為 我 在 他 眾 子 之 內 、 豫 定 一 個 作 王 的 。

2 撒 母 耳 說 、 我 怎 能 去 呢 、 掃 羅 若 聽 見 、 必 要 殺 我 . 耶 和 華 說 、 你 可 以 帶 一 隻 牛 犢 去 、 就 說 、 我 來 是 要 向 耶 和 華 獻 祭 。

3 你 要 請 耶 西 來 喫 祭 肉 、 我 就 指 示 你 所 當 行 的 事 、 我 所 指 給 你 的 人 你 要 膏 他 。

4 撒 母 耳 就 照 耶 和 華 的 話 去 行 . 到 了 伯 利 恆 、 那 城 裡 的 長 老 都 戰 戰 兢 兢 的 出 來 迎 接 他 、 問 他 說 、 你 是 為 平 安 來 的 麼 .

5 他 說 、 為 平 安 來 的 . 我 是 給 耶 和 華 獻 祭 . 你 們 當 自 潔 、 來 與 我 同 喫 祭 肉 . 撒 母 耳 就 使 耶 西 和 他 眾 子 自 潔 、 請 他 們 來 喫 祭 肉 。

6 他 們 來 的 時 候 、 撒 母 耳 看 見 以 利 押 、 就 心 裡 說 、 耶 和 華 的 受 膏 者 必 定 在 他 面 前 。

7 耶 和 華 卻 對 撒 母 耳 說 、 不 要 看 他 的 外 貌 和 他 身 材 高 大 、 我 不 揀 選 他 、 因 為 耶 和 華 不 像 人 看 人 、 人 是 看 外 貌 、 耶 和 華 是 看 內 心 。

8 耶 西 叫 亞 比 拿 達 從 撒 母 耳 面 前 經 過 、 撒 母 耳 說 、 耶 和 華 也 不 揀 選 他 。

9 耶 西 又 叫 沙 瑪 從 撒 母 耳 面 前 經 過 、 撒 母 耳 說 、 耶 和 華 也 不 揀 選 他 。

10 耶 西 叫 他 七 個 兒 子 都 從 撒 母 耳 面 前 經 過 、 撒 母 耳 說 、 這 都 不 是 耶 和 華 所 揀 選 的 。

11 撒 母 耳 對 耶 西 說 、 你 的 兒 子 都 在 這 裡 麼 . 他 回 答 說 、 還 有 個 小 的 、 現 在 放 羊 . 撒 母 耳 對 耶 西 說 、 你 打 發 人 去 叫 他 來 、 他 若 不 來 、 我 們 必 不 坐 席 。

12 耶 西 就 打 發 人 去 叫 了 他 來 . 他 面 色 光 紅 、 雙 目 清 秀 、 容 貌 俊 美 . 耶 和 華 說 、 這 就 是 他 、 你 起 來 膏 他 。

13 撒 母 耳 就 用 角 裡 的 膏 油 、 在 他 諸 兄 中 膏 了 他 . 從 這 日 起 、 耶 和 華 的 靈 就 大 大 感 動 大 衛 . 撒 母 耳 起 身 回 拉 瑪 去 了 。

14 耶 和 華 的 靈 離 開 掃 羅 、 有 惡 魔 從 耶 和 華 那 裡 來 擾 亂 他 。

15 掃 羅 的 臣 僕 對 他 說 、 現 在 有 惡 魔 從   神 那 裡 來 擾 亂 你 。

16 我 們 的 主 可 以 吩 咐 面 前 的 臣 僕 、 找 一 個 善 於 彈 琴 的 來 、 等   神 那 裡 來 的 惡 魔 臨 到 你 身 上 的 時 候 、 使 他 用 手 彈 琴 、 你 就 好 了 。

17 掃 羅 對 臣 僕 說 、 你 們 可 以 為 我 找 一 個 善 於 彈 琴 的 、 帶 到 我 這 裡 來 。

18 其 中 有 一 個 少 年 人 說 、 我 曾 見 伯 利 恆 人 耶 西 的 一 個 兒 子 善 於 彈 琴 . 是 大 有 勇 敢 的 戰 士 、 說 話 合 宜 、 容 貌 俊 美 、 耶 和 華 也 與 他 同 在 。

19 於 是 掃 羅 差 遣 使 者 去 見 耶 西 、 說 、 請 你 打 發 你 放 羊 的 兒 子 大 衛 到 我 這 裡 來 。

20 耶 西 就 把 幾 個 餅 、 和 一 皮 袋 酒 、 並 一 隻 山 羊 羔 都 馱 在 驢 上 、 交 給 他 兒 子 大 衛 送 與 掃 羅 。

21 大 衛 到 了 掃 羅 那 裡 、 就 侍 立 在 掃 羅 面 前 。 掃 羅 甚 喜 愛 他 、 他 就 作 了 掃 羅 拿 兵 器 的 人 。

22 掃 羅 差 遣 人 去 見 耶 西 說 、 求 你 容 大 衛 侍 立 在 我 面 前 、 因 為 他 在 我 眼 前 蒙 了 恩 。

23 從   神 那 裡 來 的 惡 魔 臨 到 掃 羅 身 上 的 時 候 、 大 衛 就 拿 琴 用 手 而 彈 、 掃 羅 便 舒 暢 爽 快 、 惡 魔 離 了 他 。

1 Na ka mea a Ihowa ki a Hamuera, Kia pehea ake te roa o tau tangi mo Haora, kua whakakahoretia nei hoki ia e ahau hei kingi mo Iharaira? Whakakiia tau haona ki te hinu, a haere, ka tonoa koe e ahau ki a Hehe o Peterehema: kua kitea hoki e ahau he kingi maku i roto i ana tama.

2 Na ka mea a Hamuera, Me pehea ahau e haere ai? ki te rongo hoki a Haora, ka patua ahau e ia. Ano ra ko Ihowa, Kawea atu i tou ringa tetahi kuao kau, hei te uwha, ka mea atu, I haere mai ahau ki te patu whakahere ki a Ihowa.

3 Me karanga hoki a Hehe ki te patunga tapu, a maku e whakaatu ki a koe tau e mea ai: me whakawahi ano e koe maku te tangata e korero ai ahau ki a koe.

4 Na meatia ana e Hamuera ta Ihowa i korero ai, a haere ana ki Peterehema. Na ka haere mai nga kaumatua o te pa ki te whakatau i a ia me te wiri ano, a ka mea, E haere mai ana ranei koe i runga i te rangimarie?

5 Ano ra ko ia, I runga i te rangimarie: i haere mai ahau ki te patu whakahere ki a Ihowa: whakatapua koutou, ka haere tatou ki te patunga tapu. I whakatapua ano e ia a Hehe ratou ko ana tama, a karangatia ano ratou e ia ki te patunga tapu.

6 A, no to ratou taenga, na ka titiro atu ia ki a Eriapa, a ka mea, He pono kei te aroaro o Ihowa tana tangata e whakawahi ai.

7 Na ka mea a Ihowa ki a Hamuera, Kaua e titiro ki tona ahua, ki tona roa ranei, i a ia e tu na; kua whakaparahako hoki ahau ki a ia: e kore hoki e rite ta Ihowa ki ta te tangata titiro: he titiro hoki ta te tangata ki te kanohi; ko ta Ihowa ia he titiro ki te ngakau.

8 Katahi ka karangatia e Hehe a Apinarapa, a ka meinga kia haere atu ma te aroaro o Hamuera. Na ka mea ia, Ehara ano tenei i ta Ihowa i whiriwhiri ai.

9 Katahi ka meinga e Hehe a Hamaha kia haere atu. Na ka mea ia, Ehara ano tenei i ta Ihowa i whiriwhiri ai.

10 Na meinga ana e Hehe ana tama tokowhitu kia haere atu ma te aroaro o Hamuera. A ka mea a Hamuera ki a Hehe, Kihai enei i whiriwhiria e Ihowa.

11 Na ka mea a Hamuera ki a Hehe, Kei konei katoa ranei au tamariki? A ka mea ia, Tenei ano tetahi, to muri rawa; na kei te tiaki hipi ia. Ano ra ko Hamuera ki a Hehe, Tonoa atu he tangata ki te tiki i a ia: e kore hoki tatou e noho ki te kai kia t ae mai ra ano ia ki konei.

12 Na, ka tono tangata atu tera, a tikina ana ia. Na, he kiri puwhero ia, he kanohi ataahua, he pai ki te titiro atu. Na ka mea a Ihowa, Whakatika, whakawahia ia, koia hoki ia.

13 Katahi ka mau a Hamuera ki te haona hinu, a whakawahia ana ia i roto i ona tuakana: ko te tino putanga mai o te wairua o Ihowa ki runga ki a Rawiri i taua rangi ano a ahu ake nei. Na whakatika ana a Hamuera, haere ana ki Rama.

14 Na kua mawehe atu i a Haora te wairua o Ihowa, a ka takakinotia ona whakaaro e tetahi wairua kino no Ihowa.

15 A ka mea nga tangata a Haora ki a ia, Nana, he wairua kino no te Atua te whakararu nei i a koe.

16 Na kia ki mai koa to matou ariki ki ana pononga, e tau nei i tou aroaro, kia rapua he tangata mohio ki te whakatangi hapa: kia tau mai ai te wairua kino a te Atua ki a koe, ka whakatangi ia ki tona ringa, a ka marie koe.

17 Na ka mea a Haora ki ana tangata, Tena ra, tirohia tetahi kaiwhakatangi pai, ka kawe mai ki ahau.

18 Katahi ka oho tetahi o nga taitama, ka mea, Nana, kua kite ahau i tetahi o nga tama a Hehe o Peterehema, he mohio ki te whakatangi, he toa, he pakari, he tangata hapai patu, he korero tupato, he tangata ataahua, kei a ia ano hoki a Ihowa.

19 Heoi ka tono tangata a Haora ki a Hehe, hei mea, Tena a Rawiri, tau tama i nga hipi na, tonoa mai ki ahau.

20 Na ka mau a Hehe ki tetahi kaihe, he taro te pikaunga, me tetahi ipu waina, me tetahi kuao koati, a unga ana kia kawea e tana tama, e Rawiri, ki a Haora.

21 Na ka tae a Rawiri ki a Haora, a tu ana i tona aroaro: a nui atu te aroha o tera ki a ia; meinga ana ia e ia hei kaimau patu mana.

22 Na ka tono tangata a Haora ki a Hehe hei mea atu ki a ia, Tukua a Rawiri kia tu i toku aroaro; kua manakohia hoki ia e ahau.

23 A, i nga wa i puta mai ai te wairua kino i te Atua ki a Haora, ka mau a Rawiri ki te hapa, ka whakatangi ki tona ringa: heoi ka ta te manawa o Haora, a ka marie, a mahue ake ia i te wairua kino.