1 利 瑪 利 的 兒 子 比 加 十 七 年 、 猶 大 王 約 坦 的 兒 子 亞 哈 斯 登 基 .
2 他 登 基 的 時 候 、 年 二 十 歲 . 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 六 年 . 不 像 他 祖 大 衛 行 耶 和 華 他 神 眼 中 看 為 正 的 事 .
3 卻 效 法 以 色 列 諸 王 所 行 的 、 又 照 著 耶 和 華 從 以 色 列 人 面 前 趕 出 的 外 邦 人 所 行 可 憎 的 事 、 使 他 的 兒 子 經 火 .
4 並 在 邱 壇 上 、 山 岡 上 、 各 青 翠 樹 下 、 獻 祭 燒 香 。
5 亞 蘭 王 利 汛 和 以 色 列 王 利 瑪 利 的 兒 子 比 加 上 來 攻 打 耶 路 撒 冷 、 圍 困 亞 哈 斯 . 卻 不 能 勝 他 。
6 當 時 亞 蘭 王 利 汛 收 回 以 拉 他 歸 與 亞 蘭 、 將 猶 大 人 從 以 拉 他 趕 出 去 . 亞 蘭 人 〔 有 作 以 東 人 的 〕 就 來 到 以 拉 他 、 住 在 那 裡 、 直 到 今 日 。
7 亞 哈 斯 差 遣 使 者 去 見 亞 述 王 提 革 拉 毘 列 色 、 說 、 我 是 你 的 僕 人 、 你 的 兒 子 . 現 在 亞 蘭 王 和 以 色 列 王 攻 擊 我 . 求 你 來 救 我 脫 離 他 們 的 手 。
8 亞 哈 斯 將 耶 和 華 殿 裡 和 王 宮 府 庫 裡 所 有 的 金 銀 、 都 送 給 亞 述 王 為 禮 物 .
9 亞 述 王 應 允 了 他 、 就 上 去 攻 打 大 馬 色 、 將 城 攻 取 、 殺 了 利 汛 . 把 居 民 擄 到 吉 珥 。
10 亞 哈 斯 王 上 大 馬 色 去 迎 接 亞 述 王 提 革 拉 毘 列 色 、 在 大 馬 色 看 見 一 座 壇 . 就 照 壇 的 規 模 樣 式 作 法 畫 了 圖 樣 、 送 到 祭 司 烏 利 亞 那 裡 。
11 祭 司 烏 利 亞 照 著 亞 哈 斯 王 從 大 馬 色 送 來 的 圖 樣 、 在 亞 哈 斯 王 沒 有 從 大 馬 色 回 來 之 先 、 建 築 一 座 壇 。
12 王 從 大 馬 色 回 來 看 見 壇 . 就 近 前 來 、 在 壇 上 獻 祭 .
13 燒 燔 祭 素 祭 、 澆 奠 祭 、 將 平 安 祭 牲 的 血 灑 在 壇 上 。
14 又 將 耶 和 華 面 前 的 銅 壇 、 從 耶 和 華 殿 和 新 壇 的 中 間 搬 到 新 壇 的 北 邊 。
15 亞 哈 斯 王 吩 咐 祭 司 烏 利 亞 說 、 早 晨 的 燔 祭 、 晚 上 的 素 祭 、 王 的 燔 祭 素 祭 、 國 內 眾 民 的 燔 祭 素 祭 奠 祭 、 都 要 燒 在 大 壇 上 . 燔 祭 牲 和 平 安 祭 牲 的 血 也 要 灑 在 這 壇 上 . 只 是 銅 壇 我 要 用 以 求 問 耶 和 華 .
16 祭 司 烏 利 亞 就 照 著 亞 哈 斯 王 所 吩 咐 的 行 了 。
17 亞 哈 斯 王 打 掉 盆 座 四 面 鑲 著 的 心 子 、 把 盆 從 座 上 挪 下 來 、 又 將 銅 海 從 馱 海 的 銅 牛 上 搬 下 來 、 放 在 鋪 石 地 。
18 又 因 亞 述 王 的 緣 故 、 將 耶 和 華 殿 為 安 息 日 所 蓋 的 廊 子 、 和 王 從 外 入 殿 的 廊 子 、 挪 移 圍 繞 耶 和 華 的 殿 。
19 亞 哈 斯 其 餘 所 行 的 事 、 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。
20 亞 哈 斯 與 他 列 祖 同 睡 、 葬 在 大 衛 城 他 列 祖 的 墳 地 裡 . 他 兒 子 希 西 家 接 續 他 作 王 。
1 No te tekau ma whitu o nga tau o Peka tama a Remaria i kingi ai a Ahata tama a Iotama kingi o Hura.
2 E rua tekau nga tau o Ahata i a ia ka kingi nei; a kotahi tekau ma ono nga tau i kingi ai ia ki Hiruharama. Na kihai i tika tana mahi ki te titiro a Ihowa, a tona Atua, kihai i rite ki ta tona tupuna, ki ta Rawiri.
3 Engari i haere ia i te ara o nga kingi o Iharaira, i mea hoki i tana tama kia tika na waenganui o te ahi, kia pera me nga meatanga whakarihariha a nga tauiwi i peia nei e Ihowa i te aroaro o nga tama a Iharaira.
4 A i patu whakahere ia, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike, ki nga pukepuke, ki raro i nga rakau kouru nui.
5 Katahi ka haere mai a Retini kingi o Hiria raua ko Peka tama a Remaria kingi o Iharaira ki Hiruharama, whawhai ai. Na whakapaea ana a Ahata e raua, otiia kihai i hinga i a raua.
6 I taua wa ka whakahokia e Retini kingi o Hiria a Erata ki Hiria, a peia ana nga Hurai i Erata: na haere mai ana nga Hiriani ki Erata, a nohoia ana a reira a taea noatia tenei ra.
7 Heoi tukua ana e Ahata he karere ki a Tikirata Pirehere kingi o Ahiria hei ki atu, He pononga ahau nau, he tama hoki; haere mai, whakaorangia ahau i te ringa o te kingi o Hiria, i te ringa ano o te kingi o Iharaira, kua whakatika mai nei ki ahau.
8 Na ka mau a Ahata ki te hiriwa, ki te koura i kitea ki te whare o Ihowa, ki nga taonga hoki o te whare o te kingi, a tukua ana e ia kia kawea hei hakari ki te kingi o Ahiria.
9 Na rongo ana te kingi o Ahiria ki a ia: a haere ana te kingi o Ahiria ki Ramahiku, a riro ana i a ia, whakahekea ana e ia ona tangata ki Kiri, a patua ana a Retini.
10 Na haere ana a Kingi Ahata ki Ramahiku ki te whakatau i a Tikirata Pirehere kingi o Ahiria, a ka kite i te aata i Ramahiku: na ka tukua e Kingi Ahata ki a Uria tohunga te ahua o taua aata, me tona tauira me ona mahinga katoa.
11 Na ka hanga e te tohunga, e Uria, he aata: rite tonu ki nga mea katoa i tukua mai nei e Kingi Ahata i Ramahiku ta te tohunga, ta Uria i mahi ai, mo te tae rawa mai o Kingi Ahata i Ramahiku.
12 A, no te taenga mai o te kingi i Ramahiku, ka kite te kingi i te aata: a ka whakatata te kingi ki te aata, ka tapae whakahere i runga.
13 Na ka tahuna e ia tana tahunga tinana me tana whakahere totokore, ka ringihia tana ringihanga, a tauhiuhia ana nga toto o ana whakahere mo te pai ki runga ki te aata.
14 Na, ko te aata parahi, ko tera i te aroaro o Ihowa, nekehia mai ana e ia i mua o te whare, i te takiwa o tana aata, o te whare o Ihowa, a whakaturia ana ki te taha tuaraki o tana aata.
15 A ka whakahau a Kingi Ahata i te tohunga, i a Uria, ka mea, Tahuna ki te aata nui te tahunga tinana o te ata, te whakahere totokore o te ahiahi, te tahunga tinana a te kingi, me tana whakahere totokore, te tahunga tinana hoki a te iwi katoa o te whenua, me ta ratou whakahere totokore me a ratou ringihanga; a me tauhiuhi ano ki reira nga toto katoa o te tahunga tinana, me nga toto katoa o te patunga tapu: engari ko te aata parahi hei mea ui maku.
16 Na rite tonu ta Uria tohunga i mea ai ki nga mea katoa i whakahaua e Kingi Ahata.
17 I tapahia hoki e Kingi Ahata nga awhi o nga turanga, tangohia ana e ia te takotoranga wai o runga o aua mea; i tangohia ano e ia te moana i runga i nga kau parahi, i era i raro i taua moana, a whakatakotoria ana ki runga ki te whariki kohatu;
18 A ko te taupoki mo te hapati i hanga nei ki roto ki te whare, me te tomokanga o te kingi i waho, whakaangahia ana e ia ki te whare o Ihowa, he whakaaro ki te kingi o Ahiria.
19 Na, ko era atu meatanga i mea ai a Ahata, kihai ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Hura?
20 Na ka moe a Ahata ki ona matua, a tanumia iho ki ona matua, ki te pa o Rawiri: a ko Hetekia, ko tana tama, te kingi i muri i a ia.