1 約 書 亞 年 紀 老 邁 、 耶 和 華 對 他 說 、 你 年 紀 老 邁 了 、 還 有 許 多 未 得 之 地 、
2 就 是 非 利 士 人 的 全 境 、 和 基 述 人 的 全 地 .
3 從 埃 及 前 的 西 曷 河 往 北 、 直 到 以 革 倫 的 境 界 、 就 算 屬 迦 南 人 之 地 . 有 非 利 士 人 五 個 首 領 所 管 的 迦 薩 人 、 亞 實 突 人 、 亞 實 基 倫 人 、 迦 特 人 、 以 革 倫 人 之 地 . 並 有 南 方 亞 衛 人 之 地 .
4 又 有 迦 南 人 的 全 地 . 並 屬 西 頓 人 的 米 亞 拉 、 到 亞 弗 、 直 到 亞 摩 利 人 的 境 界 .
5 還 有 迦 巴 勒 人 之 地 、 並 向 日 出 的 全 利 巴 嫩 、 就 是 從 黑 門 山 根 的 巴 力 迦 得 、 直 到 哈 馬 口 .
6 山 地 的 一 切 居 民 、 從 利 巴 嫩 直 到 米 斯 利 弗 瑪 音 、 就 是 所 有 的 西 頓 人 、 我 必 在 以 色 列 人 面 前 趕 出 他 們 去 . 你 只 管 照 我 所 吩 咐 的 、 將 這 地 拈 鬮 分 給 以 色 列 人 為 業 .
7 現 在 你 要 把 這 地 分 給 九 個 支 派 、 和 瑪 拿 西 半 個 支 派 為 業 。
8 瑪 拿 西 那 半 支 派 、 和 流 便 迦 得 二 支 派 、 已 經 受 了 產 業 、 就 是 耶 和 華 的 僕 人 摩 西 在 約 但 河 東 所 賜 給 他 們 的 、
9 是 從 亞 嫩 谷 邊 的 亞 羅 珥 和 谷 中 的 城 、 並 米 底 巴 的 全 平 原 、 直 到 底 本 、
10 和 在 希 實 本 作 王 亞 摩 利 王 西 宏 的 諸 城 、 直 到 亞 捫 人 的 境 界 。
11 又 有 基 列 地 、 基 述 人 、 瑪 迦 人 的 地 界 . 並 黑 門 全 山 . 巴 珊 全 地 、 直 到 撒 迦 、
12 又 有 巴 珊 王 噩 的 全 國 . 他 在 亞 斯 他 錄 和 以 得 來 作 王 、 利 乏 音 人 所 存 留 的 只 剩 下 他 . 這 些 地 的 人 、 都 是 摩 西 所 擊 殺 所 趕 逐 的 。
13 以 色 列 人 卻 沒 有 趕 逐 基 述 人 、 瑪 迦 人 、 這 些 人 仍 住 在 以 色 列 中 、 直 到 今 日 。
14 只 是 利 未 支 派 、 摩 西 〔 原 文 作 他 〕 沒 有 把 產 業 分 給 他 們 . 他 們 的 產 業 、 乃 是 獻 與 耶 和 華 以 色 列 神 的 火 祭 . 正 如 耶 和 華 所 應 許 他 們 的 。
15 摩 西 按 著 流 便 支 派 的 宗 族 、 分 給 他 們 產 業 .
16 他 們 的 境 界 、 是 亞 嫩 谷 邊 的 亞 羅 珥 、 和 谷 中 的 城 、 靠 近 米 底 巴 的 全 平 原 .
17 希 實 本 並 屬 希 實 本 平 原 的 各 城 、 底 本 、 巴 末 巴 力 、 伯 巴 力 勉 、
18 雅 雜 、 基 底 莫 、 米 法 押 、
19 基 列 亭 、 西 比 瑪 、 谷 中 山 的 細 列 哈 沙 轄 、
20 伯 毘 珥 、 毘 斯 迦 山 坡 、 伯 耶 西 末 .
21 平 原 的 各 城 、 並 亞 摩 利 王 西 宏 的 全 國 、 這 西 宏 曾 在 希 實 本 作 王 、 摩 西 把 他 和 米 甸 的 族 長 、 以 未 、 利 金 、 蘇 珥 、 戶 珥 、 利 巴 、 擊 殺 了 . 這 都 是 住 那 地 屬 西 宏 為 首 領 的 。
22 那 時 以 色 列 人 在 所 殺 的 人 中 、 也 用 刀 殺 了 比 珥 的 兒 子 術 士 巴 蘭 。
23 流 便 人 的 境 界 、 就 是 約 但 河 、 與 靠 近 約 但 河 的 地 . 以 上 是 流 便 人 按 著 宗 族 所 得 為 業 的 諸 城 、 並 屬 城 的 村 莊 。
24 摩 西 按 著 迦 得 支 派 的 宗 族 、 分 給 他 們 產 業 .
25 他 們 的 境 界 、 是 雅 謝 和 基 列 的 各 城 、 並 亞 捫 人 的 一 半 地 、 直 到 拉 巴 前 的 亞 羅 珥 。
26 從 希 實 本 、 到 拉 抹 米 斯 巴 、 和 比 多 寧 、 又 從 瑪 哈 念 、 到 底 璧 的 境 界 .
27 並 谷 中 的 伯 亞 蘭 、 伯 寧 拉 、 疏 割 、 撒 分 、 就 是 希 實 本 王 西 宏 國 中 的 餘 地 . 以 及 約 但 河 與 靠 近 約 但 河 的 地 、 直 到 基 尼 烈 海 的 極 邊 、 都 在 約 但 河 東 .
28 以 上 是 迦 得 人 按 著 宗 族 所 得 為 業 的 諸 城 . 並 屬 城 的 村 莊 。
29 摩 西 把 產 業 分 給 瑪 拿 西 半 支 派 、 是 按 著 瑪 拿 西 半 支 派 的 宗 族 所 分 的 .
30 他 們 的 境 界 、 是 從 瑪 哈 念 起 、 包 括 巴 珊 全 地 、 就 是 巴 珊 王 噩 的 全 國 、 並 在 巴 珊 、 睚 珥 的 一 切 城 邑 、 共 六 十 個 。
31 基 列 的 一 半 、 並 亞 斯 他 錄 、 以 得 來 、 就 是 屬 巴 珊 王 噩 國 的 二 城 、 是 按 著 宗 族 給 瑪 拿 西 的 兒 子 瑪 吉 的 一 半 子 孫 。
32 以 上 是 摩 西 在 約 但 河 東 對 著 耶 利 哥 的 摩 押 平 原 、 所 分 給 他 們 的 產 業 。
33 只 是 利 未 支 派 、 摩 西 沒 有 把 產 業 分 給 他 們 . 耶 和 華 以 色 列 的 神 是 他 們 的 產 業 . 正 如 耶 和 華 所 應 許 他 們 的 。
1 A ka koroheketia a Hohua, kua maha ona ra; na ka mea a Ihowa ki a ia, Kua koroheketia koe, kua maha ou ra, a he nui atu te whenua e toe ana, kahore ano i tangohia.
2 Ko te whenua tenei e toe ana: ko nga wahi o nga Pirihitini, ko nga Kehuri katoa;
3 O Hihoro mai ano, i te ritenga atu o Ihipa a tae noa ki nga rohe o Ekerona whaka te raki, e kiia nei no nga Kanaani; e rima nga wahi ariki o nga Pirihitini; ko nga Kahati, ko nga Aharori, ko nga Ahakeroni, ko nga Kiti, ko nga Ekeroni; me nga Awim i,
4 Ki te tonga; ko te whenua katoa o nga Kanaani, me Meara i te taha o nga Hironi tae noa ki Apeke, ki nga rohe o nga Amori:
5 Me te whenua o nga Kipiri, me Repanona katoa whaka te rawhiti atu o Paarakara i raro iho o Maunga Heremona tae noa ki te haerenga atu ki Hamata:
6 Ko nga tangata katoa o te whenua pukepuke, o Repanona tae noa ki Mihirepoto Maimi, me nga Hironi katoa; ka peia ratou e ahau i te aroaro o nga tama a Iharaira: mau ia e wehe a reira hei kainga tupu mo Iharaira, me pera me taku i whakahau ai ki a koe.
7 Na reira wehewehea tenei whenua hei kainga tupu mo nga iwi e iwa, ratou ko tetahi taanga o te iwi o Manahi.
8 I whiwhi tahi ratou ko nga Reupeni, ko nga Kari ki to ratou wahi, i hoatu ra ki a ratou e Mohi ki tawahi o Horano whaka te rawhiti, ara ko ta Mohi, ko ta te pononga a Ihowa i hoatu ai ki a ratou;
9 O Aroere atu i te taha o te awaawa o Aranona, me te pa i waenganui o te awaawa, me te mania katoa o Merepa tae noa ki Ripono;
10 Me nga pa katoa o Hihona kingi o nga Amori, i kingi ra ki Hehepona, tae noa ki te rohe ki nga tama a Amona;
11 Me Kireara, me te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati, me Maunga Heremona katoa, me Pahana katoa, tae noa ki Hareka;
12 Te kingitanga katoa o Oka i Pahana; i kingi hoki ia ki Ahataroto, ki Eterei, he toenga ia no nga oranga o nga Repaima; i patua hoki enei e Mohi, a peia atu ana.
13 Ko nga Kehuri ia me nga Maakati kihai i peia e nga tama a Iharaira: engari i noho nga Kehuri ratou ko nga Maakati i waenganui o Iharaira a taea noatia tenei ra.
14 Ko te iwi anake o Riwai, kihai i hoatu e ia he kainga tupu; ko nga whakahere ahi a Ihowa, a te Atua o Iharaira, te wahi tupu mo ratou, ko tana hoki i korero ai ki a ia.
15 A rite tonu ki o ratou hapu ta Mohi i hoatu ai ki te iwi o nga tama a Reupena.
16 A ko te rohe ki a ratou kei Aroere, kei te taha o te awaawa o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa me te mania katoa i Merepa;
17 Ko Hehepona me o reira pa katoa i te mania; ko Ripono, me Pamotopaara, me Petepaara Meono,
18 Ko Iahata hoki, me Keremoto, me Mepaata,
19 Me Kiriataima, me Hipima, me Terete Hahara i te maunga o taua raorao,
20 Me Petepeoro, me Aharoto Pihika, me Peteiehimoto,
21 Me nga pa katoa o te mania, me te kingitanga katoa o Hihona, o te kingi o nga Amori, i kingi nei ki Hehepona, i patua ngatahitia nei e Mohi me nga ariki o Miriana, me Ewi, ratou ko Rekeme, ko Turu, ko Huru, ko Repa; na Hihona ena ariki, a i noho ki taua whenua.
22 I patua ano hoki e nga tama a Iharaira ki te hoari a Paraama tama a Peoro, te tohunga maori, i roto i era atu o to ratou parekura.
23 A ko te rohe ki nga tama a Reupena ko Horano, me tona rohe ano. Ko te wahi tuturu tenei i nga tama a Reupena, i o ratou hapu, nga pa me nga kainga o aua pa.
24 A i hoatu ano e Mohi he wahi ki te iwi o Kara, ki nga tama a Kara, he mea whakarite ki o ratou hapu.
25 A ko te rohe ki a ratou ko Iatere, me nga pa katoa o Kireara, me te hawhe o te whenua o nga tama a Amona, a tae noa ki Aroere ki te ritenga atu o Rapa:
26 I Hehepona hoki a tae noa ki Ramata Mihipe, ki Petonimi; i Mahanaima a tae noa ki te rohe o Repiri:
27 A i te raorao, ko Petearama, ko Petenimira, ko Hukota, ko Tawhono, a ko te toenga atu o te kingitanga o Hihona, o te kingi o Hehepona, ko Horano me tona rohe tae noa ki te pito o te moana o Kinereta, i tawahi o Horano, whaka te rawhiti.
28 Ko te wahi tupu tenei i nga tama a Kara, i o ratou hapu, ko nga pa me nga kainga o aua pa.
29 A i hoatu e Mohi he wahi tuturu ki tetahi taanga o te iwi o Manahi: a ka riro i tetahi taanga o te iwi o nga tama a Manahi, he mea whakarite ki o ratou hapu.
30 A no Mahanaima atu te rohe ki a ratou, ko Pahana katoa, me te kingitanga katoa o Oka, o te kingi o Pahana, me nga pa katoa o Haira, era i Pahana ra, e ono tekau nga pa:
31 Ko tetahi hawhe o Kireara, me Ahataroto, me Eterei, ko nga pa o te kingitanga o Oka i Pahana, i riro era i nga tama a Makiri, a te tama a Manahi, ara i tetahi taanga o nga tama a Makiri, he mea whakarite ki o ratou hapu.
32 Ko enei nga wahi i hoatu ai e Mohi hei kainga tupu i nga mania o Moapa i tawahi o Horano whaka te rawhiti, i te wahi e anga ana ki Heriko.
33 Otiia kihai i hoatu e Mohi he wahi tupu ki te iwi o Riwai: ko Ihowa, ko te Atua o Iharaira, ko ia hei wahi tupu mo ratou; ko tana hoki tena i korero ai.