1 耶 和 华 啊 , 荣 耀 不 要 归 与 我 们 , 不 要 归 与 我 们 ; 要 因 你 的 慈 爱 和 诚 实 归 在 你 的 名 下 !

2 为 何 容 外 邦 人 说 : 他 们 的   神 在 那 里 呢 ?

3 然 而 , 我 们 的   神 在 天 上 , 都 随 自 己 的 意 旨 行 事 。

4 他 们 的 偶 象 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 ,

5 冇 口 却 不 能 言 , 冇 眼 却 不 能 看 ,

6 冇 耳 却 不 能 听 , 冇 鼻 却 不 能 闻 ,

7 冇 手 却 不 能 摸 , 冇 脚 却 不 能 走 , 冇 喉 咙 也 不 能 出 声 。

8 造 他 的 要 和 他 一 样 ; 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。

9 以 色 列 啊 , 你 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 的 帮 助 和 你 的 盾 牌 。

10 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。

11 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。

12 耶 和 华 向 来 眷 念 我 们 ; 他 还 要 赐 福 给 我 们 : 要 赐 福 给 以 色 列 的 家 , 赐 福 给 亚 伦 的 家 。

13 凡 敬 畏 耶 和 华 的 , 无 论 大 小 , 主 必 赐 福 给 他 。

14 愿 耶 和 华 叫 你 们 和 你 们 的 子 孙 日 见 加 增 。

15 你 们 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 华 的 福 !

16 天 , 是 耶 和 华 的 天 ; 地 , 他 却 给 了 世 人 。

17 死 人 不 能 赞 美 耶 和 华 ; 下 到 寂 静 中 的 也 都 不 能 。

18 但 我 们 要 称 颂 耶 和 华 , 从 今 时 直 到 永 远 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

1 Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.

2 Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?

3 Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.

4 He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.

5 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:

6 He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:

7 He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.

8 Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.

9 E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

10 E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

11 E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

12 Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.

13 Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.

14 Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.

15 He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.

16 Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.

17 E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.

18 Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.