1 义 人 哪 , 你 们 应 当 靠 耶 和 华 欢 乐 ; 正 直 人 的 赞 美 是 合 宜 的 。

2 你 们 应 当 弹 琴 称 谢 耶 和 华 , 用 十 絃 瑟 歌 颂 他 。

3 应 当 向 他 唱 新 歌 , 弹 得 巧 妙 , 声 音 洪 亮 。

4 因 为 耶 和 华 的 言 语 正 直 ; 凡 他 所 做 的 尽 都 诚 实 。

5 他 喜 爱 仁 义 公 平 ; 遍 地 满 了 耶 和 华 的 慈 爱 。

6 诸 天 藉 耶 和 华 的 命 而 造 ; 万 象 藉 他 口 中 的 气 而 成 。

7 他 聚 集 海 水 如 垒 , 收 藏 深 洋 在 库 房 。

8 愿 全 地 都 敬 畏 耶 和 华 ! 愿 世 上 的 居 民 都 惧 怕 他 !

9 因 为 他 说 冇 , 就 冇 , 命 立 , 就 立 。

10 耶 和 华 使 列 国 的 筹 算 归 于 无 冇 , 使 众 民 的 思 念 无 冇 功 效 。

11 耶 和 华 的 筹 算 永 远 立 定 ; 他 心 中 的 思 念 万 代 常 存 。

12 以 耶 和 华 为   神 的 , 那 国 是 冇 福 的 ! 他 所 拣 选 为 自 己 产 业 的 , 那 民 是 冇 福 的 !

13 耶 和 华 从 天 上 观 看 ; 他 看 见 一 切 的 世 人 。

14 从 他 的 居 所 往 外 察 看 地 上 一 切 的 居 民 。

15 他 是 那 造 成 他 们 众 人 心 的 , 留 意 他 们 一 切 作 为 的 。

16 君 王 不 能 因 兵 多 得 胜 ; 勇 士 不 能 因 力 大 得 救 。

17 靠 马 得 救 是 枉 然 的 ; 马 也 不 能 因 力 大 救 人 。

18 耶 和 华 的 眼 目 看 顾 敬 畏 他 的 人 和 仰 望 他 慈 爱 的 人 ,

19 要 救 他 们 的 命 脱 离 死 亡 , 并 使 他 们 在 饑 荒 中 存 活 。

20 我 们 的 心 向 来 等 候 耶 和 华 ; 他 是 我 们 的 帮 助 , 我 们 的 盾 牌 。

21 我 们 的 心 必 靠 他 欢 喜 , 因 为 我 们 向 来 倚 靠 他 的 圣 名 。

22 耶 和 华 啊 , 求 你 照 着 我 们 所 仰 望 你 的 , 向 我 们 施 行 慈 爱 !

1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.

2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.

3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.

4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.

5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.

6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.

7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.

8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.

9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.

10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.

11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.

12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.

13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.

14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.

15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.

16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.

17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.

18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;

19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.

20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.

21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.

22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.