1 亲爱的, 我现在写给你们的是第二封信。在这两封信中, 我都用提醒的话来激发你们真诚的心,
2 叫你们记起圣先知说过的话, 和主救主借着使徒传给你们的诫命。
3 最重要的, 你们应当知道: 在末后的日子, 必定有好讥笑的人出来, 随着自己的私欲讥笑说:
4 "他要降临的应许在哪里呢?因为自从列祖睡了以来, 万物依然存在, 与起初创造的时候一样。"
5 他们故意忘记这事: 在太古的时候, 因着 神的话, 就有了天, 和从水而出、借水而成的地。
6 当时的世界, 因被水淹没而消灭了。
7 但现在的天地, 还是因着同样的话可以存留, 直到不敬虔的人受审判和遭灭亡的日子, 用火焚烧。
8 亲爱的, 这一件事你们不可忘记: 在主看来, 一日如千年, 千年如一日。
9 主决不耽延他的应许, 像有些人以为他是耽延的一样; 其实他是宽容你们, 不愿有一人灭亡, 却愿人人都悔改。
10 但主的日子必要像贼一样来到。在那日, 天必轰然一声地消失, 所有元素都因烈火而融化; 地和地上所有的, 都要被烧毁。
11 这一切既然都要这样融化, 你们应当怎样为人, 过着圣洁和敬虔的生活,
12 等候并催促 神的日子降临呢?因为在那日, 天要被火焚烧就融化了, 所有元素都因烈火而融解!
13 但是我们按照他所应许的, 等候新天新地, 有公义在那里居住。
14 所以, 亲爱的, 你们既然等候这些事, 就当殷勤努力, 使你们没有污点, 没有瑕疵, 安然见主。
15 并且要以我们的主恒久忍耐为给人得救的机会, 就如我们所亲爱的弟兄保罗, 按照所赐给他的智慧, 写给你们的一样;
16 他在一切书信上, 都讲论这些事。在这些书信中, 有些难明白的地方, 那不学无术和不稳定的人加以曲解, 好像曲解别的经书一样, 就自取灭亡。
17 所以, 亲爱的, 你们既然预先知道了, 就要谨慎, 免得受恶人的错谬引导, 就从自己坚固的地步上坠落。
18 你们却要在我们的主、救主耶稣基督的恩典和知识上长进。愿荣耀归给他, 从现在直到永远。阿们。
1 Nejmilejší, již toto druhý list vám píši, v kterýchžto listech vzbuzuji skrze napomínání vaši upřímnou mysl,
2 Abyste pamatovali na slova předpověděná od svatých proroků, a na přikázání vydané vám od nás apoštolů Pána a Spasitele,
3 Toto nejprve vědouce, žeť přijdou v posledních dnech posměvači, podle svých vlastních žádostí chodící,
4 A říkající: Kdež jest to zaslibování příchodu jeho? Nebo jakž otcové naši zesnuli, všecko tak trvá od počátku stvoření.
5 Tohoť zajisté z úmysla věděti nechtí, že nebesa již dávno slovem Božím byla učiněna, i země z vody a na vodě upevněna.
6 Pročež onen první svět vodou jsa zatopen, zahynul.
7 Ta pak nebesa, kteráž nyní jsou, i země, týmž slovem odložena jsou a zachována k ohni, ke dni soudu a zatracení bezbožných lidí.
8 Ale tato jedna věc nebudiž před vámi skryta, nejmilejší, že jeden den u Pána jest jako tisíc let, a tisíc let jako jeden den.
9 Nemeškáť Pán s naplněním slibů, (jakož někteří za to mají, že obmeškává,) ale shovívá nám, nechtě, aby kteří zahynuli, ale všickni ku pokání se obrátili.
10 Přijdeť zajisté den Páně, jako zloděj v noci, v kterémžto nebesa jako v prudkosti vichru pominou, a živlové pálivostí ohně rozplynou se, země pak i ty věci, kteréž jsou na ní, vypáleny budou.
11 Poněvadž tedy to všecko má se rozplynouti, jací pak vy býti máte v svatých obcováních a v zbožnosti,
12 Očekávajíce a chvátajíce ku příští dne Božího, v němžto nebesa, hoříce, rozpustí se, a živlové pálivostí ohně rozplynou se?
13 Nového pak nebe a nové země podle zaslíbení jeho čekáme, v kterýchžto spravedlnost přebývá.
14 Protož, nejmilejší, takových věcí čekajíce, snažtež se, abyste bez poskvrny a bez úhony před ním nalezeni byli v pokoji;
15 A Pána našeho dlouhočekání za spasení mějte, jakož i milý bratr náš Pavel, podle sobě dané moudrosti, psal vám,
16 Jako i ve všech epištolách svých, mluvě v nich o těch věcech. Mezi nimiž některé jsou nesnadné k vyrozumění, kterýchžto neučení a neutvrzení natahují, jako i jiných Písem, k svému vlastnímu zatracení.
17 Vy tedy, nejmilejší, to prve vědouce, střeztež se, abyste bludem těch nešlechetných lidí nebyli pojati a nevypadli od své pevnosti.
18 Ale rozmáhejtež se v milosti a v známosti Pána našeho a Spasitele Jezukrista, jemuž sláva i nyní i na časy věčné. Amen.