1 比撒列用皂荚木做了一个柜, 长一百一十公分, 宽六十六公分, 高六十六公分, 2 用纯金把柜里外都包裹了, 替柜的四周做了金牙边, 3 又铸造了四个金环, 安放在柜的四脚上, 这一边两个环, 那一边两个环。 4 又用皂荚木做了两根柜杠, 包上黄金。 5 把杠穿在柜旁的环内, 可以抬柜。 6 又用纯金做施恩座, 长一百一十公分, 宽六十六公分。 7 又用黄金做了两个基路伯, 是从施恩座的两端用锤锤成的; 8 这端一个基路伯, 那端一个基路伯; 他在施恩座的两端做了两个基路伯, 和施恩座连在一起。 9 两个基路伯高展着翅膀, 用它们的翅膀遮掩着施恩座, 它们的脸彼此相对; 基路伯的脸都对着施恩座。 10 他又用皂荚木做了一张桌子, 长八十八公分, 宽四十四公分, 高六十六公分。 11 用纯金把桌子包裹, 替桌子的四周做了金牙边。 12 又替桌子的四周做了七十五公厘宽的框子; 框子的四周又做了金牙边。 13 又替桌子铸造四个金环, 把环子安放在桌子四脚的四角上。 14 环子靠近框子, 是穿杠的地方, 可以抬桌子。 15 又用皂荚木做了两根杠, 用金子把杠包裹, 可以抬桌子。 16 又用纯金做桌子的器皿, 就是盘子、碟子、碗和奠酒用的杯。 17 他用纯金做了一个灯台, 他用锤锤成灯台; 灯台的座和干, 跟杯、球、花, 都是连在一起的。 18 灯台的两边伸出六个枝子, 这一边有三个灯台枝子, 那一边也有三个灯台枝子。 19 在这一个枝子有三个杯, 形状好像杏花, 有球、有花; 在那一个枝子上也有三个杯, 形状好像杏花, 有球、有花。从灯台那里伸出来的六个枝子都是这样。 20 灯台上有四个杯, 形状好像杏花, 有球、有花; 21 从灯台伸出的每两个枝子以下都有一个球, 灯台的六个枝子都是这样。 22 这些球和枝子都是连在一起的, 全都是一块纯金锤成的。 23 又用纯金做灯台的七个灯盏、烛剪和蜡花盘碟。 24 他用了三十五公斤纯金做灯台和灯台的一切器具。 25 他用皂荚木做了一座香坛, 长四十四公分, 宽四十四公分, 是正方形的, 高八十八公分; 坛的四角是与坛连在一起的。 26 又用纯金把坛包裹, 坛顶、坛的四边和坛的四角都包裹, 又替坛做了金牙边。 27 又替坛做了两个金环, 安放在牙边以下, 坛的两侧, 就是坛的两旁, 作穿杠的地方, 用来抬坛。 28 用皂荚木做了两根杠, 用金包裹。 29 又按着制香料者的制法, 制圣膏油以及芬芳的纯香。
1 Poi Betsaleel fece larca di legno dacacia; la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.2 E la rivestì doro puro di dentro e di fuori, e le fece una ghirlanda doro che le girava attorno.3 E fuse per essa quattro anelli doro, che mise ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dallaltro lato.4 Fece anche delle stanghe di legno dacacia, e le rivesti doro.5 E fece passare le stanghe per gli anelli ai lati dellarca per portar larca.6 Fece anche un propiziatorio doro puro; la sua lunghezza era di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.7 E fece due cherubini doro; li fece lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio:8 un cherubino a una delle estremità, e un cherubino allaltra; fece che questi cherubini uscissero dal propiziatorio alle due estremità.9 E i cherubini aveano le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le ali; aveano la faccia vòlta luno verso laltro; le facce dei cherubini erano volte verso il propiziatorio.10 Fece anche la tavola di legno dacacia; la sua lunghezza era di due cubiti, la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.11 La rivestì doro puro e le fece una ghirlanda doro che le girava attorno.12 E le fece attorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice fece tuttintorno una ghirlanda doro.13 E fuse per essa quattro anelli doro; e mise gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.14 Gli anelli erano vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.15 E fece le stanghe di legno dacacia, e le rivesti doro; esse dovean servire a portar la tavola.16 Fece anche, doro puro, gli utensili da mettere sulla tavola: i suoi piatti, le sue coppe, le sue tazze e i suoi calici da servire per le libazioni.17 Fece anche il candelabro doro puro; fece il candelabro lavorato al martello, col suo piede e il suo tronco; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori erano tutti dun pezzo col candelabro.18 Gli uscivano sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dallaltro;19 su luno de bracci erano tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sullaltro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.20 E nel tronco del candelabro verano quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.21 E cera un pomo sotto i due primi bracci che partivano dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci che partivano dal candelabro, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partivano dal candelabro; così per i sei rami uscenti dal candelabro.22 Questi pomi e questi bracci erano tutti dun pezzo col candelabro; il tutto era doro puro lavorato al martello.23 Fece pure le sue lampade, in numero di sette, i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature, doro puro.24 Per fare il candelabro con tutti i suoi utensili impiego un talento doro puro.25 Poi fece laltare dei profumi, di legno dacacia; la sua lunghezza era di un cubito; e la sua larghezza di un cubito; era quadro, e aveva unaltezza di due cubiti; i suoi corni erano tutti dun pezzo con esso.26 E lo rivestì doro puro: il disopra, i suoi lati tuttintorno, i suoi corni; e gli fece una ghirlanda doro che gli girava attorno.27 Gli fece pure due anelli doro, sotto la ghirlanda, ai suoi due lati; li mise ai suoi due lati per passarvi le stanghe che servivano a portarlo.28 E fece le stanghe di legno dacacia, e le rivestì doro.29 Poi fece lolio santo per lunzione e il profumo fragrante, puro, secondo larte del profumiere.