1 那些下埃及求帮助, 倚靠马匹, 倚靠众多战车, 依靠十分强壮的马兵, 却不仰望以色列的圣者, 也不求问耶和华的, 有祸了!
2 耶和华是智慧的, 他必降下灾祸, 决不收回自己的话, 却要起来攻击作恶者之家, 又攻击那些助人作孽的。
3 埃及人是人, 并不是 神; 他们的马匹是血肉, 并不是灵; 耶和华一伸手, 那帮助人的就绊倒, 那受帮助的也必仆倒, 并且一同灭亡。
4 因为耶和华对我这样说: "狮子和少壮狮子怎样因捕获猎物而咆哮, 虽然召集了许多的牧人来攻击它们, 它们并不因他们的声音而惊慌, 也不因他们的喧嚷而蹲伏; 照样, 万军之耶和华必降临在锡安山和它的冈陵上争战。"
5 雀鸟怎样搧翅护雏, 万军之耶和华也必照样保护耶路撒冷, 他必保护和拯救, 他必越过和搭救。
6 以色列人哪! 你们是要回转, 归向那曾被你们彻底背弃的耶和华。
7 到那日, 各人都必拋弃自己的金偶像和银偶像, 就是你们亲手所做, 把自己陷在罪中的。
8 亚述人必倒在刀下, 不是人的刀; 必有刀把他们吞灭, 也不是人的刀。他们必不能逃避刀剑, 他们的年轻人必作苦工。
9 他们的磐石必因惊慌而挪去, 他们的领袖必因见到以色列的旗帜而惊惶。这是那有火在锡安, 有炉在耶路撒冷的耶和华说的。
1 도움을 구하러 애굽으로 내려가는 자들은 화 있을 진저 그들은 말을 의뢰하며 병거의 많음과 마병의 심히 강함을 의지하고 이스라엘의 거룩하신 자를 앙모치 아니하며 여호와를 구하지 아니하거니와
2 여호와께서도 지혜로우신즉 재앙을 내리실 것이라 그 말을 변치 아니하시고 일어나사 악행하는 자의 집을 치시며 행악을 돕는 자를 치시리니
3 애굽은 사람이요 신이 아니며 그 말들은 육체요 영이 아니라 여호와께서 그 손을 드시면 돕는 자도 넘어지며 도움을 받는 자도 엎드러져서 다 함께 멸망하리라
4 여호와께서 이같이 내게 이르시되 큰 사자나 젊은 사자가 그 식물을 움키고 으르렁거릴 때에 그것을 치려고 여러 목자가 불려 왔다 할지라도 그것이 그들의 소리로 인하여 놀라지 아니할 것이요 그들의 떠듦을 인하여 굴복지 아니할 것이라 이와 같이 나 만군의 여호와가 강림하여 시온산과 그 영위에서 싸울 것이며
5 새가 날개치며 그 새끼를 보호함 같이 나 만군의 여호와가 예루살렘을 보호할 것이라 그것을 호위하며 건지며 넘어와서 구원하리라 하셨나니
6 이스라엘 자손들아 저희는 심히 거역하던 자에게로 돌아오라
7 너희가 자기 손으로 만들어 범죄한 은우상,금우상을 그 날에는 각 사람이 던져버릴 것이며
8 앗수르는 칼에 엎드러질 것이나 사람의 칼로 말미암음이 아니겠고 칼에 삼키울 것이나 여러 사람의 칼로 말미암음이 아닐 것이며 그는 칼 앞에서 도망할 것이요 그 장정들은 복역하는 자가 될것이라
9 그의 반석은 두려움을 인하여 물러가겠고 그의 방백들은 기호를 인하여 놀라리라 이는 여호와의 말씀이라 여호와의 불은 시온에 있고 여호와의 풀무는 예루살렘에 있느니라