1 所以, 那进入安息的应许, 既然还给我们留着, 我们就应该战战兢兢, 恐怕我们中间有人像是被淘汰了。

2 因为有福音传给我们, 像传给他们一样, 只是他们所听见的道, 对他们没有益处, 因为他们没有用信心与所听见的打成一片("没有用信心与所听见的打成一片", 有古卷作"没有用信心与听从这道的人打成一片")。

3 然而我们信了的人, 就可以进入那安息。正如 神所说: "我在烈怒中起誓说, 他们绝不可进入我的安息! "其实 神的工作, 从创立世界以来已经完成了。

4 因为论到第七日, 他在圣经某一处说: "在第七日 神歇了他的一切工作。"

5 但在这里又说: "他们绝不可进入我的安息。"

6 既然这安息还留着要让一些人进去, 但那些以前听过福音的人, 因为不顺从不得进去;

7 所以 神就再定一个日子, 就是过了很久以后, 借着大卫所说的"今天", 就像前面引用过的: "如果你们今天听从他的声音, 就不要硬着心。"

8 如果约书亚已经使他们享受了安息, 神后来就不会再提到别的日子了。

9 这样看来, 为了 神的子民, 必定另外有一个"安息日"的安息保留下来。

10 因为那进入 神安息的人, 就歇了自己的工作, 好像 神歇了自己的工作一样。

11 所以, 我们要竭力进入那安息, 免得有人随着那不顺从的样子就跌倒了。

12 神的道是活的, 是有效的, 比一切两刃的剑更锋利, 甚至可以刺入剖开灵与魂, 关节与骨髓, 并且能够辨明心中的思想和意念。

13 被造的在 神面前没有一样不是显明的, 万有在他的眼前都是赤露敞开的; 我们必须向他交帐。

14 我们既然有一位伟大的、经过了众天的大祭司, 就是 神的儿子耶稣, 就应该坚持所宣认的信仰。

15 因为我们的大祭司并不是不能同情我们的软弱, 他像我们一样, 也曾在各方面受过试探, 只是他没有犯罪。

16 所以, 我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前, 为的是要领受怜悯, 得到恩惠, 作为及时的帮助。

1 So lasset uns nun fürchten, daß wir die Verheißung, einzukommen zu seiner Ruhe, nicht versäumen, und unser keiner dahintenbleibe.

2 Denn es ist uns auch verkündiget gleichwie jenen; aber das Wort der Predigt half jenen nichts, da nicht glaubeten die, so es höreten.

3 Denn wir, die wir glauben, gehen in die Ruhe, wie er spricht: Daß ich schwur in meinem Zorn, sie sollten zu meiner Ruhe nicht kommen. Und zwar, da die Werke von Anbeginn der Welt waren gemacht,

4 sprach er an einem Ort von dem siebenten Tage also: Und GOtt ruhete am siebenten Tage von allen seinen Werken.

5 Und hier an diesem Ort abermal: Sie sollen nicht kommen zu meiner Ruhe.

6 Nachdem es nun noch vorhanden ist, daß etliche sollen zu derselbigen kommen, und die, denen es zuerst verkündiget ist, sind nicht dazu kommen um des Unglaubens willen,

7 bestimmte er abermal einen Tag nach solcher langen Zeit und sagte durch David: Heute, wie gesagt ist, heute, so ihr seine Stimme hören werdet, so verstocket eure Herzen nicht!

8 Denn so Josua sie hätte zur Ruhe gebracht, würde er nicht hernach von einem andern Tage gesagt haben.

9 Darum ist noch eine Ruhe vorhanden dem Volk Gottes.

10 Denn wer zu seiner Ruhe kommen ist, der ruhet auch von seinen Werken, gleich wie GOtt von seinen.

11 So lasset uns nun Fleiß tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf daß nicht jemand falle in dasselbige Exempel des Unglaubens.

12 Denn das Wort Gottes ist lebendig und kräftig und schärfer denn kein zweischneidig Schwert und durchdringet, bis daß es scheidet Seele und Geist, auch Mark und Bein, und ist ein Richter der Gedanken und Sinne des Herzens.

13 Und ist keine Kreatur vor ihm unsichtbar; es ist aber alles bloß und entdeckt vor seinen Augen; von dem reden wir.

14 Dieweil wir denn einen großen Hohenpriester haben, JEsum, den Sohn Gottes, der gen Himmel gefahren ist, so lasset uns halten an dem Bekenntnis.

15 Denn wir haben nicht einen Hohenpriester, der nicht könnte Mitleid haben mit unserer Schwachheit, sondern der versucht ist allenthalben gleich wie wir, doch ohne Sünde.

16 Darum lasset uns hinzutreten mit Freudigkeit zu dem Gnadenstuhl, auf daß wir Barmherzigkeit empfangen und Gnade finden auf die Zeit, wenn uns Hilfe not sein wird.