1 那时, 耶和华在旋风中回答约伯, 说:
2 "这以无知无识的言语, 使我的旨意暗晦不明的是谁呢?
3 现在你要如勇士束腰, 我要问你, 你要告诉我。
4 我奠定大地根基的时候, 你在哪里呢?你若有聪明, 就只管说吧。
5 你一定晓得是谁定大地的尺度, 是谁把准绳拉在大地之上?
6 地的基础奠在哪里, 地的角石是谁安放的?
7 那时晨星一起歌唱, 神的众子也都欢呼。
8 海水冲出如婴孩出母胎, 那时谁用门把海水关闭呢?
9 是我以云彩当作海的衣服, 以幽暗当作包裹海的布;
10 我为海定界限, 又安置门闩和门户,
11 说: ‘你只可到这里, 不可越过, 你狂傲的波浪要在这里止住。’
12 自你有生以来, 你何曾吩咐过晨光照耀, 使黎明的曙光知道自己的本位,
13 叫这光照遍大地的四极, 把恶人从那里抖掉呢?
14 因着这光, 地面改变如在泥上盖上印, 万象显出如衣服一样。
15 恶人必得不到亮光, 高举的膀臂必被折断。
16 你曾到过海的泉源, 在深渊的底处行走过吗?
17 死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
18 地的广阔, 你明白吗?你若完全知道, 就只管说吧。
19 哪条是到光明居所的道路?黑暗的本位在哪里?
20 你能把光与暗带到它们的境地吗?你晓得通到它们居所的路吗?
21 你是知道的, 因为那时你已经出生了, 你一生的日数也很多。
22 你曾入过雪库, 或见过雹仓吗?
23 这些雪雹是我为降患难的时候, 为打仗和争战的日子所存留的。
24 光从哪条路散开, 东风从哪里分散在地上?
25 谁为大雨分水道, 谁为雷电定道路?
26 使雨降在无人之地, 落在无人居住的旷野,
27 使荒废之地得着滋润, 使青草在干旱之地得以长起来呢?
28 雨有父亲吗?露珠是谁生的呢?
29 冰出自谁的胎?天上的霜是谁所生的呢?
30 众水坚硬如石头, 深渊的表面冻结成冰。
31 你能系住昴星的结吗?你能解开参星的带吗?
32 你能按时领出玛查鲁夫星系吗?你能引导北斗和随从它的众星吗?
33 你晓得天的定例吗?你能在地上建立天的权威吗?
34 你能向密云扬声吗?你能使洪水淹没你吗?
35 你能差派闪电, 闪电就发出, 并且对你说: ‘我们在这里’吗?
36 谁把智慧放在怀里, 或把聪明赐于人的心中?
37 尘土融合成团, 土块粘结在一起的时候,
38 谁能凭智慧数算云天呢?谁能把天上的水袋倾倒呢?
39 狮子在洞中蹲伏, 在藏身之处躺卧埋伏的时候,
40 你能为母狮猎取食物吗?你能使食欲饱足吗?
41 乌鸦雏鸟因缺乏食物飞来飞去, 向 神哀求的时候, 谁为乌鸦预备食物呢?"
1 Und der HErr antwortete Hiob aus einem Wetter und sprach:
2 Wer ist der, der so fehlet in der Weisheit und redet so mit Unverstand?
3 Gürte deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, lehre mich!
4 Wo warest du, da ich die Erde gründete? Sage mir‘s, bist du so klug?
5 Weißt du, wer ihr das Maß gesetzt hat, oder wer über sie eine Richtschnur gezogen hat?
6 Oder worauf stehen ihre Füße versenket? Oder wer hat ihr einen Eckstein gelegt,
7 da mich die Morgensterne miteinander lobeten, und jauchzeten alle Kinder Gottes?
8 Wer hat das Meer mit seinen Türen verschlossen, da es herausbrach wie aus Mutterleibe,
9 da ich‘s mit Wolken kleidete und in Dunkel einwickelte, wie in Windeln,
10 da ich ihm den Lauf brach mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Tür
11 und sprach: Bis hieher sollst du kommen und nicht weiter; hie sollen sich legen deine stolzen Wellen!?
12 Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeiget,
13 daß die Ecken der Erde gefasset und die GOttlosen herausgeschüttelt würden?
14 Das Siegel wird sich wandeln wie Leimen, und sie stehen wie ein Kleid.
15 Und den GOttlosen wird ihr Licht genommen werden; und der Arm der Hoffärtigen wird zerbrochen werden.
16 Bist du in den Grund des Meers kommen und hast in den Fußtapfen der Tiefen gewandelt?
17 Haben sich dir des Todes Tore je aufgetan? Oder hast du gesehen die Tore der Finsternis?
18 Hast du vernommen, wie breit die Erde sei? Sage an, weißt du solches alles?
19 Welches ist der Weg, da das Licht wohnet, und welches sei der Finsternis Stätte,
20 daß du mögest abnehmen seine Grenze und merken den Pfad zu seinem Hause?
21 Wußtest du, daß du zu der Zeit solltest geboren werden und wieviel deiner Tage sein würden?
22 Bist du gewesen, da der Schnee herkommt, oder hast du gesehen, wo der Hagel herkommt,
23 die ich habe verhalten bis auf die Zeit der Trübsal und auf den Tag des Streits und Kriegs?
24 Durch welchen Weg teilet sich das Licht, und auffähret der Ostwind auf Erden?
25 Wer hat dem Platzregen seinen Lauf ausgeteilet und den Weg dem Blitze und Donner,
26 daß es regnet aufs Land, da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,
27 daß er füllet die Einöden und Wildnis und macht, daß Gras wächset?
28 Wer ist des Regens Vater? Wer hat die Tropfen des Taues gezeuget?
29 Aus wes Leibe ist das Eis gegangen? Und wer hat den Reif unter dem Himmel gezeuget,
30 daß das Wasser verborgen wird wie unter Steinen und die Tiefe oben gestehet?
31 Kannst du die Bande der sieben Sterne zusammenbinden, oder das Band des Orion auflösen?
32 Kannst du den Morgenstern hervorbringen zu seiner Zeit, oder den Wagen am Himmel über seine Kinder führen?
33 Weißt du, wie der Himmel zu regieren ist? Oder kannst du ihn meistern auf Erden?
34 Kannst du deinen Donner in der Wolke hoch herführen? Oder wird dich die Menge des Wassers verdecken?
35 Kannst du die Blitze auslassen, daß sie hinfahren und sprechen: Hie sind wir?
36 Wer gibt die Weisheit ins Verborgene? Wer gibt verständige Gedanken?
37 Wer ist so weise, der die Wolken erzählen könnte? Wer kann die Wasserschläuche am Himmel verstopfen,
38 wenn der Staub begossen wird, daß er zuhaufe läuft und die Klöße aneinander kleben?
39 Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen,
40 daß sie sich legen in ihre Stätte und ruhen in der Höhle, da sie lauern?
41 Wer bereitet dem Raben die Speise, wenn seine Jungen zu GOtt rufen und fliegen irre, wenn sie nicht zu essen haben?