Publicidade

Salmos 91

1 住在至高者的隐密处的, 必在全能者的荫庇下安居。 2 我要对耶和华说: "你是我的避难所, 我的保障, 你是我的 神, 我所倚靠的。" 3 他必救你脱离捕鸟的人的网罗, 脱离致命的瘟疫。 4 他必用自己的羽毛遮盖你, 你要投靠在他的翅膀底下; 他的信实像盾牌, 像坚垒。 5 你不必害怕黑夜的惊恐, 或是白日的飞箭; 6 也不必害怕黑暗中流行的瘟疫, 或是在正午把人毁灭的毒病。 7 虽有千人仆倒在你的左边, 万人仆倒在你的右边, 但灾害必不临近你。 8 不过你要亲眼观看, 看见恶人遭报。 9 你既然把耶和华当作自己的避难所, 把至高者当作自己的居所, 10 祸患必不临到你, 灾害必不临近你的帐棚。 11 因为他为了你, 会吩咐自己的使者, 在你所行的一切路上保护你。 12 他们必用手托住你, 免得你的脚碰到石头。 13 你必践踏狮子和虺蛇。你必踏碎少壮狮子和大蛇。 14 耶和华说: "因为他恋慕我, 我必搭救他; 因为他认识我的名, 我必保护他。 15 他求告我, 我必应允他; 他在患难中, 我必与他同在; 我必拯救他, 使他得尊荣。 16 我必使他得享长寿, 又向他显明我的救恩。"

1 Se, joka asuu Korkeimman suojassa ja yöpyy Kaikkivaltiaan varjossa,3 Herra pelastaa sinut linnustajan ansasta ja pahan sanan vallasta.4 Hän levittää siipensä yllesi, ja sinä olet turvassa niiden alla. Hänen uskollisuutensa on sinulle muuri ja kilpi.5 Et pelkää yön kauhuja etkä päivällä lentävää nuolta,6 et ruttoa, joka liikkuu pimeässä, et tautia, joka riehuu keskellä päivää.7 Vaikka viereltäsi kaatuisi tuhat miestä ja ympäriltäsi kymmenentuhatta, sinä säästyt.8 Saat omin silmin nähdä, miten kosto kohtaa jumalattomia.9 Sinun turvanasi on Herra, sinun kotisi on Korkeimman suojassa.10 Onnettomuus ei sinuun iske, mikään vitsaus ei uhkaa sinun majaasi.11 Hän antaa enkeleilleen käskyn varjella sinua, missä ikinä kuljet,12 ja he kantavat sinua käsillään, ettet loukkaa jalkaasi kiveen.13 Sinä poljet jalkoihisi leijonan ja kyyn, tallaat maahan jalopeuran ja lohikäärmeen.15 Kun hän huutaa minua, minä vastaan. Minä olen hänen tukenaan ahdingossa, pelastan hänet ja nostan taas kunniaan.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green