1 *I*, the prisoner in {the} Lord, exhort you therefore to walk worthy of the calling wherewith ye have been called,2 with all lowliness and meekness, with long-suffering, bearing with one another in love;3 using diligence to keep the unity of the Spirit in the uniting bond of peace.4 {There is} one body and one Spirit, as ye have been also called in one hope of your calling;5 one Lord, one faith, one baptism;6 one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all.7 But to each one of us has been given grace according to the measure of the gift of the Christ.8 Wherefore he says, Having ascended up on high, he has led captivity captive, and has given gifts to men.9 But that he ascended, what is it but that he also descended into the lower parts of the earth?10 He that descended is the same who has also ascended up above all the heavens, that he might fill all things;11 and *he* has given some apostles, and some prophets, and some evangelists, and some shepherds and teachers,12 for the perfecting of the saints; with a view to {the} work of {the} ministry, with a view to the edifying of the body of Christ;13 until we all arrive at the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, at {the} full-grown man, at {the} measure of the stature of the fulness of the Christ;14 in order that we may be no longer babes, tossed and carried about by every wind of *that* teaching {which is} in the sleight of men, in unprincipled cunning with a view to systematized error;15 but, holding the truth in love, we may grow up to him in all things, who is the head, the Christ:16 from whom the whole body, fitted together, and connected by every joint of supply, according to {the} working in {its} measure of each one part, works for itself the increase of the body to its self-building up in love.17 This I say therefore, and testify in {the} Lord, that ye should no longer walk as {the rest of} the nations walk in {the} vanity of their mind,18 being darkened in understanding, estranged from the life of God by reason of the ignorance which is in them, by reason of the hardness of their hearts,19 who having cast off all feeling, have given themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greedy unsatisfied lust.20 But *ye* have not thus learnt the Christ,21 if ye have heard him and been instructed in him according as {the} truth is in Jesus;22 {namely} your having put off according to the former conversation the old man which corrupts itself according to the deceitful lusts;23 and being renewed in the spirit of your mind;24 and {your} having put on the new man, which according to God is created in truthful righteousness and holiness.25 Wherefore, having put off falsehood, speak truth every one with his neighbour, because we are members one of another.26 Be angry, and do not sin; let not the sun set upon your wrath,27 neither give room for the devil.28 Let the stealer steal no more, but rather let him toil, working what is honest with {his} hands, that he may have to distribute to him that has need.29 Let no corrupt word go out of your mouth, but if {there be} any good one for needful edification, that it may give grace to those that hear {it}.30 And do not grieve the Holy Spirit of God, with which ye have been sealed for {the} day of redemption.31 Let all bitterness, and heat of passion, and wrath, and clamour, and injurious language, be removed from you, with all malice;32 and be to one another kind, compassionate, forgiving one another, so as God also in Christ has forgiven you.
1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, à vous conduire d'une manière digne de l'appel efficace par lequel vous avez été convoqué,2 En toute humilité et douceur, avec tolérance, vous supportant les uns les autres avec charité;3 Vous appliquant à conserver l'unité de l'esprit, par le lien de la paix.4 Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous êtes convoqués à une seule espérance, par votre appel à renaître.5 Un seul Seigneur, une seule foi, un seul engagement;6 Un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, et par tous, et en vous tous.7 Mais la grâce est donnée à chacun de nous, selon la mesure du don de Christ.8 C'est pourquoi, il est dit: Étant élevé dans l'éminence, il a emmené en soumission la captivité, et il a distribué des dons aux hommes.9 Or, que signifie: Il est élevé, si ce n'est qu'auparavant il s'était abaissé parmi les cas méprisés de la terre?10 Celui qui s'est humilié, c'est le même qui est élevé au-dessus de tous les cieux, afin qu'il remplît toutes choses.11 C'est aussi lui qui a établi les uns apôtres, les autres interprètes, les autres évangélistes, et les autres bergers et instructeurs;12 Pour le perfectionnement des saints, pour l'œuvre du ministère de l'édification première du corps de Christ;13 Jusqu'à ce que nous soyons tous parvenus à l'unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l'état d'homme fait, à la mesure de la pleine majesté de Christ;14 Pour que nous ne soyons plus des petits enfants, flottants et emportés çà et là à tous vents de doctrine, par la tromperie des hommes, et par les pièges rusés avec lesquels ils veulent nous séduire subtilement;15 Mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions en toutes choses dans celui qui est le Chef (la Tête), Christ;16 De qui tout le corps, bien coordonné et étroitement uni, par l'assistance de toutes les jointures, tire son accroissement, selon la force assignée à chaque membre, afin qu'il soit édifié lui-même dans la charité.17 Voici donc ce que je dis et que j'atteste de la part du Seigneur: Ne vous conduisez plus comme le reste des Gentils, qui suivent la vanité de leur raisonnement;18 Ayant leur intelligence obscurcie, étant éloignés de la vie de Dieu, à cause de l'ignorance qui est en eux, à cause de l'endurcissement de leur cœur;19 Ayant perdu tout sentiment, ils se sont abandonnés à la débauche, pour commettre toutes sortes d'impuretés, avec une ardeur insatiable.20 Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris à connaître Christ;21 Au moins, si vous l'avez écouté, et si, selon la vérité qui est en Jésus, vous avez été instruits en lui,22 A vous débarasser, pour ce qui est de votre conduite précédente, du vieil homme, qui se corrompt par les convoitises trompeuses;23 A vous renouveler par l'Esprit dans votre entendement;24 Et à vous revêtir du nouvel homme, créé à l'image de Dieu, dans la justice et la sainteté de la vérité.25 C'est pourquoi, ayant supprimé le mensonge, que chacun parle selon la vérité à son prochain, car nous sommes membres les uns des autres.26 Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche point sur votre colère;27 Et ne donnez point accès à l’accusateur.28 Que celui qui dérobait ne dérobe plus; mais qu'il travaille plutôt de ses mains à quelque chose de bon, afin qu'il ait de quoi donner à celui qui est dans le besoin.29 Qu'il ne sorte de votre bouche aucune mauvaise parole; mais que vos paroles soient propres à édifier efficacement, et qu'elles puissent administrer la grâce à ceux qui les entendent.30 Et n'attristez point le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption.31 Que toute amertume, toute hostilité, toute colère, toute discorde, toute médisance soient bannies du milieu de vous, ainsi que toute méchanceté.32 Mais soyez, les uns envers les autres, bons, miséricordieux, vous pardonnant les uns aux autres, comme Dieu vous a aussi pardonné en Christ.