1 And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the princes of the divisions that ministered to the king, and the captains over thousands, and the captains over hundreds, and the comptrollers of all the substance and possessions of the king and of his sons, with the chamberlains, and the mighty men, and all the men of valour, unto Jerusalem.

2 And king David stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren and my people! I had in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of Jehovah and for the footstool of our God, and I have prepared to build.

3 But God said to me, Thou shalt not build a house unto my name, for thou art a man of war, and hast shed blood.

4 And Jehovah the God of Israel chose me out of all the house of my father to be king over Israel for ever; for he has chosen Judah to be the prince; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he took pleasure in me to make me king over all Israel;

5 and of all my sons, (for Jehovah has given me many sons,) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.

6 And he said to me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

7 And I will establish his kingdom for ever, if he be firm to do my commandments and mine ordinances, as at this day.

8 And now in the sight of all Israel, the congregation of Jehovah, and in the audience of our God, -keep and seek for all the commandments of Jehovah your God; that ye may possess the good land, and leave it as an inheritance to your children after you for ever.

9 And thou, Solomon my son, know the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for Jehovah searches all hearts, and discerns all the imaginations of the thoughts. If thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cut thee off for ever.

10 Consider now, that Jehovah has chosen thee to build a house for the sanctuary: be strong, and do {it}.

11 And David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of its houses, and of its treasuries, and of its upper chambers, and of its inner chambers, and of the house of the mercy-seat;

12 and the pattern of all that he had by the Spirit, of the courts of the house of Jehovah, and of all the chambers round about, for the treasuries of the house of God, and for the treasuries of the dedicated things;

13 and for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah, and for all the instruments of service in the house of Jehovah:

14 gold by weight for {things} of gold, for all utensils of each kind of service; for all utensils of silver, by weight, for all utensils of each kind of service;

15 and the weight of the golden candlesticks, and of their golden lamps, by weight for every candlestick, and for its lamps; and for the silver candlesticks, by weight, for the candlestick and for its lamps, according to the use of every candlestick;

16 and gold by weight for the tables of the {loaves} to be set in rows, for every table; and silver for the tables of silver;

17 and pure gold for the forks, and the bowls, and the goblets; and for the golden basons by weight for every bason; and for the silver basons by weight for every bason;

18 and for the altar of incense, refined gold by weight; and the pattern of the chariot of the cherubim of gold, which spread out {their wings} and cover the ark of the covenant of Jehovah.

19 All this {said David,} in writing, by Jehovah's hand upon me, instructing as to all the works of the pattern.

20 And David said to Solomon his son, Be strong and courageous, and do it; fear not nor be dismayed: for Jehovah Elohim, my God, will be with thee; he will not leave thee, neither forsake thee, until all the work for the service of the house of Jehovah is finished.

21 And behold, the courses of the priests and the Levites are for all the service of the house of God; and thou hast with thee for all manner of workmanship every willing man, skilful for every sort of service; and the princes and all the people are wholly at thy commandment.

1 大卫把以色列的众领袖: 各支派的领袖、轮班服事王的领袖、千夫长、百夫长、掌管王和王子们一切财产与牲畜的领袖, 以及太监、显贵和所有英勇的战士, 都召集到耶路撒冷来。

2 大卫王站起来, 说: "我的兄弟, 我的人民哪, 你们要听我的话; 我心里有意要建造一所安放耶和华的约柜的殿宇, 作我们的 神的脚凳, 并且我已经准备好要建造。

3 可是 神对我说: ‘你不可为我的名建造殿宇, 因为你是个战士, 曾杀人流血。’

4 然而耶和华以色列的 神, 在我父的全家拣选了我作以色列人的王, 直到永远; 因为他拣选了犹大作领袖; 在犹大家中拣选了我的父家; 在我父亲的众子中, 他喜悦我, 立我作全以色列的王;

5 在我的众子中(因为耶和华赐给我许多儿子), 他拣选了我的儿子所罗门, 坐耶和华的国位, 统治以色列。

6 耶和华对我说: ‘你的儿子所罗门要建造我的殿宇和庭院; 因为我已经拣选他作我的儿子, 我也要作他的父亲。

7 如果他坚心遵行我的诫命和典章, 像今日一样, 我必坚立他的国, 直到永远。’

8 所以现今在耶和华的会众, 全体以色列人面前, 我们的 神也在垂听, 你们务要谨守和寻求耶和华你们 神的一切诫命, 使你们可以承受那美地, 并且遗留给你们以后的子孙, 永远作为产业。

9 "至于你, 我儿所罗门哪, 你要认识耶和华你父亲的 神, 一心乐意事奉他, 因为耶和华鉴察万人的心, 知道人的一切心思意念。你若是寻求他, 就必寻见; 你若是离弃他, 他必永远丢弃你。

10 现在你当谨慎, 因为耶和华拣选了你建造殿宇, 作为圣所; 你要勇敢地去作。"

11 大卫把殿的走廊、房屋、库房、阁楼、内殿和安放施恩座的圣所的图样, 都交给他的儿子所罗门;

12 又把他心中所想的图样, 就是耶和华殿的院子、四周所有的房屋、 神殿里的库房和圣物库房的图样, 都指示了他;

13 又把祭司和利未人的班次, 耶和华殿里各样的职事和耶和华殿里一切需用的器皿, 都指示了他;

14 大卫又指示了他用多少金子做各样需用的金器; 用多少银子做各样需用的银器;

15 用多少金子做金灯台和台上的金灯; 用多少金子做每盏金灯台和台上的金灯; 用多少银子做银灯台和台上的银灯。每盏银灯台和台上的银灯用多少银子, 都按照每盏灯台的用途;

16 用多少金子做陈设饼的桌子; 用多少银子做银桌子;

17 用多少纯金做叉、盘和壶; 用多少金子做各种金碗, 每只碗重量多少; 用多少银子做各种银碗, 每只碗重量多少;

18 用多少精金做香坛; 又用金子做基路伯, 像车的样子; 基路伯展开翅膀, 遮盖着耶和华的约柜。

19 大卫说: "以上这一切, 就是一切工作的样式, 都是耶和华用手写给我, 使我明白的。"

20 大卫又对他的儿子所罗门说: "你要坚强勇敢地去作, 不要惧怕, 也不要惊惶, 因为耶和华 神, 就是我的 神, 与你同在; 他必不撇下你, 也不丢弃你, 直到耶和华殿的一切工作都完成。

21 你看, 有祭司和利未人的各班次, 办理 神殿里的一切事务; 又有各种的巧匠, 在各样的工作上, 乐意帮助你, 并且众领袖和所有的人民, 都听从你的一切命令。"