1 And I saw a beast rising out of the sea, having ten horns and seven heads, and upon its horns ten diadems, and upon its heads names of blasphemy.

2 And the beast which I saw was like to a leopardess, and its feet as of a bear, and its mouth as a lion's mouth; and the dragon gave to it his power, and his throne, and great authority;

3 and one of his heads {was} as slain to death, and his wound of death had been healed: and the whole earth wondered after the beast.

4 And they did homage to the dragon, because he gave the authority to the beast; and they did homage to the beast, saying, Who {is} like to the beast? and who can make war with it?

5 And there was given to it a mouth, speaking great things and blasphemies; and there was given to it authority to pursue its career forty-two months.

6 And it opened its mouth for blasphemies against God, to blaspheme his name and his tabernacle, and those who have their tabernacle in the heaven.

7 And there was given to it to make war with the saints, and to overcome them; and there was given to it authority over every tribe, and people, and tongue, and nation;

8 and all that dwell on the earth shall do it homage, {every one} whose name had not been written from {the} founding of {the} world in the book of life of the slain Lamb.

9 If any one has an ear, let him hear.

10 If any one {leads} into captivity, he goes into captivity. If any one shall kill with {the} sword, he must with {the} sword be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.

11 And I saw another beast rising out of the earth; and it had two horns like to a lamb, and spake as a dragon;

12 and it exercises all the authority of the first beast before it, and causes the earth and those that dwell in it to do homage to the first beast, whose wound of death was healed.

13 And it works great signs, that it should cause even fire to come down from heaven to the earth before men.

14 And it deceives those that dwell upon the earth by reason of the signs which it was given to it to work before the beast, saying to those that dwell upon the earth to make an image to the beast, which has the wound of the sword, and lived.

15 And it was given to it to give breath to the image of the beast, that the image of the beast should also speak, and should cause that as many as should not do homage to the image of the beast should be killed.

16 And it causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bondmen, that they should give them a mark upon their right hand or upon their forehead;

17 and that no one should be able to buy or sell save he that had the mark, the name of the beast, or the number of its name.

18 Here is wisdom. He that has understanding let him count the number of the beast: for it is a man's number; and its number {is} six hundred {and} sixty-six.

1 我又看见一只兽从海里上来, 有十角七头, 十角上戴着十个皇冠, 七头上有亵渎的名号。

2 我所看见的兽, 样子好像豹, 脚像熊的脚, 口像狮子的口。龙把自己的能力、王位和大权柄, 都交给了它。

3 兽的七头中有一个似乎受了致命伤, 但那致命伤却医好了。全地的人都很惊奇, 跟从那兽。

4 因为龙把权柄交给了兽, 大家就拜龙, 也拜兽, 说: "有谁可以跟这兽相比?有谁能与它作战呢?"

5 龙又给了那兽一张说夸大和亵渎话的嘴巴, 也给了它权柄可以任意而行四十二个月。

6 兽就开口向 神说亵渎的话, 亵渎他的名和他的帐幕, 以及那些住在天上的。

7 它得了允许能跟圣徒作战, 并且能胜过他们; 又有权柄给了它, 可以管辖各支派、各民族、各方言、各邦国。

8 所有住在地上的人, 名字没有记在创世以来被杀的羊羔之生命册上的, 都要拜它。

9 凡有耳的, 就应当听!

10 如果人应该被俘掳, 就必被俘掳; 如果人应该被刀杀, 就必被刀杀。在这里圣徒要有忍耐和信心!

11 我又看见另一只兽从地里上来。它有两个角好像羊羔, 说话好像龙。

12 它在头一只兽面前, 行使头一只兽的一切权柄。它使全地和住在地上的人, 都拜那受过致命伤而医好了的头一只兽。

13 它又行大奇事, 甚至在人面前叫火从天上降在地上。

14 它得了能力, 在头一只兽面前能行奇事, 迷惑了住在地上的人, 吩咐住在地上的人, 要为那受过刀伤而还活着的兽做个像。

15 又有能力赐给它, 可以把气息给兽像, 使兽像能够说话, 并且能够杀害那些不拜兽像的人。

16 那从地里上来的兽, 又要所有的人, 无论大小贫富, 自由的和作奴隶的, 都在右手或额上, 给自己作个记号。

17 这记号就是兽的名字或兽名的数字, 除了那有记号的, 谁也不能买, 谁也不能卖。

18 在这里要有智慧。有悟性的人, 就让他计算兽的数字, 因为这是人的数字, 它的数字是六百六十六。