Publicidade

Mateus 27

1 And when it was morning all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus so that they might put him to death.2 And having bound him they led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.3 Then Judas, who delivered him up, seeing that he had been condemned, filled with remorse, returned the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders,4 saying, I have sinned {in} having delivered up guiltless blood. But they said, What is that to us? see *thou* {to that}.5 And having cast down the pieces of silver in the temple, he left the place, and went away and hanged himself.6 And the chief priests took the pieces of silver and said, It is not lawful to cast them into the Corban, since it is {the} price of blood.7 And having taken counsel, they bought with them the field of the potter for a burying-ground for strangers.8 Wherefore that field has been called Blood-field unto this day.9 Then was fulfilled that which was spoken through Jeremias the prophet, saying, And I took the thirty pieces of silver, the price of him that was set a price on, whom {they who were} of the sons of Israel had set a price on,10 and they gave them for the field of the potter, according as {the} Lord commanded me.11 But Jesus stood before the governor. And the governor questioned him, saying, Art *thou* the King of the Jews? And Jesus said to him, Thou sayest.12 And when he was accused of the chief priests and the elders, he answered nothing.13 Then says Pilate to him, Hearest thou not how many things they witness against thee?14 And he answered him not so much as one word, so that the governor wondered exceedingly.15 Now at {the} feast the governor was accustomed to release one prisoner to the crowd, whom they would.16 And they had then a notable prisoner, named Barabbas.17 They therefore being gathered together, Pilate said to them, Whom will ye that I release to you, Barabbas, or Jesus who is called Christ?18 For he knew that they had delivered him up through envy.19 But, as he was sitting on the judgment-seat, his wife sent to him, saying, Have thou nothing to do with that righteous {man}; for I have suffered to-day many things in a dream because of him.20 But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should beg for Barabbas, and destroy Jesus.21 And the governor answering said to them, Which of the two will ye that I release unto you? And they said, Barabbas.22 Pilate says to them, What then shall I do with Jesus, who is called Christ? They all say, Let him be crucified.23 And the governor said, What evil then has he done? But they cried more than ever, saying, Let him be crucified.24 And Pilate, seeing that it availed nothing, but that rather a tumult was arising, having taken water, washed his hands before the crowd, saying, I am guiltless of the blood of this righteous one: see *ye* {to it}.25 And all the people answering said, His blood {be} on us and on our children.26 Then he released to them Barabbas; but Jesus, having scourged {him}, he delivered up that he might be crucified.27 Then the soldiers of the governor, having taken Jesus with {them} to the praetorium, gathered against him the whole band,28 and having taken off his garment, put on him a scarlet cloak;29 and having woven a crown out of thorns, they put it on his head, and a reed in his right hand; and, bowing the knee before him, they mocked him, saying, Hail, King of the Jews!30 And having spit upon him, they took the reed and beat {him} on his head.31 And when they had mocked him, they took the cloak off him, and put his own clothes on him, and led him away to crucify.32 And as they went forth they found a man of Cyrene, Simon by name; him they compelled to go {with them} that he might bear his cross.33 And having come to a place called Golgotha, which means Place of a skull,34 they gave to him to drink vinegar mingled with gall; and having tasted {it}, he would not drink.35 And having crucified him, they parted his clothes amongst {themselves}, casting lots.36 And sitting down, they kept guard over him there.37 And they set up over his head his accusation written: This is Jesus, the King of the Jews.38 Then are crucified with him two robbers, one on the right hand and one on the left.39 But the passers-by reviled him, shaking their heads40 and saying, Thou that destroyest the temple and buildest it in three days, save thyself. If thou art Son of God, descend from the cross.41 {And} in like manner the chief priests also, mocking, with the scribes and elders, said,42 He saved others, himself he cannot save. He is King of Israel: let him descend now from the cross, and we will believe on him.43 He trusted upon God; let him save him now if he will {have} him. For he said, I am Son of God.44 And the robbers also who had been crucified with him cast the same reproaches on him.45 Now from {the} sixth hour there was darkness over the whole land until {the} ninth hour;46 but about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?47 And some of those who stood there, when they heard {it}, said, This {man} calls for Elias.48 And immediately one of them running and getting a sponge, having filled {it} with vinegar and fixed {it} on a reed, gave him to drink.49 But the rest said, Let be; let us see if Elias comes to save him.50 And Jesus, having again cried with a loud voice, gave up the ghost.51 And lo, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom, and the earth was shaken, and the rocks were rent,52 and the tombs were opened; and many bodies of the saints fallen asleep arose,53 and going out of the tombs after his arising, entered into the holy city and appeared unto many.54 But the centurion, and they who were with him on guard over Jesus, seeing the earthquake and the things that took place, feared greatly, saying, Truly this {man} was Son of God.55 And there were there many women beholding from afar off, who had followed Jesus from Galilee ministering to him,56 among whom was Mary of Magdala, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.57 Now when even was come there came a rich man of Arimathaea, his name Joseph, who also himself was a disciple to Jesus.58 *He*, going to Pilate, begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be given up.59 And Joseph having got the body, wrapped it in a clean linen cloth,60 and laid it in his new tomb which he had hewn in the rock; and having rolled a great stone to the door of the tomb, went away.61 But Mary of Magdala was there, and the other Mary, sitting opposite the sepulchre.62 Now on the morrow, which is after the preparation, the chief priests and the Pharisees came together to Pilate,63 saying, Sir, we have called to mind that that deceiver said when he was still alive, After three days I arise.64 Command therefore that the sepulchre be secured until the third day, lest his disciples should come and steal him away, and say to the people, He is risen from the dead; and the last error shall be worse than the first.65 And Pilate said to them, Ye have a watch: go, secure it as well as ye know how.66 And they went and secured the sepulchre, having sealed the stone, with the watch {besides}.

1 Kaj kiam venis la mateno, ĉiuj ĉefpastroj kaj pliaĝuloj de la popolo konsiliĝis kontraŭ Jesuo, por mortigi lin;2 kaj ili ligis lin, kaj forkondukis lin kaj transdonis lin al Pilato, la provincestro.3 Tiam Judas, lia perfidinto, vidinte, ke li estas kondamnita, pentis, kaj reportis la tridek arĝentajn monerojn al la ĉefpastroj kaj la pliaĝuloj,4 dirante:Mi pekis, perfidante senkulpan sangon. Sed ili diris:Kiel tio koncernas nin? vi zorgu pri tio.5 Kaj li ĵetis la arĝentajn monerojn en la sanktejon, kaj eliris; kaj foririnte, pendigis sin.6 Kaj la ĉefpastroj prenis la arĝentajn monerojn, kaj diris:Ne konvenas meti ilin en la trezorejon, ĉar tio estas prezo de sango.7 Kaj ili konsiliĝis, kaj aĉetis per ili la kampon de la potisto, por enterigi fremdulojn.8 Tial tiu kampo estas nomata Kampo de Sango, ankoraŭ ĝis hodiaŭ.9 Tiam plenumiĝis tio, kio estis dirita per la profeto Jeremia, nome:Kaj ili prenis la tridek arĝentajn monerojn, taksoprezon de tiu, kiu estis taksita, kiujn iuj el la filoj de Izrael taksis;10 kaj donis ilin por la kampo de la potisto, kiel la Eternulo difinis al mi.11 Kaj Jesuo staris antaŭ la provincestro; kaj la estro demandis lin, dirante:Ĉu vi estas la Reĝo de la Judoj? Kaj Jesuo diris al li:Vi diras.12 Kaj kiam la ĉefpastroj kaj pliaĝuloj akuzis lin, li respondis nenion.13 Tiam Pilato diris al li:Ĉu vi ne aŭdas, kiom da aferoj oni atestas kontraŭ vi?14 Kaj li ne respondis al li eĉ unu vorton, tiel ke la provincestro tre forte miris.15 Sed ĉe tiu festo la provincestro kutimis liberigi al la homamaso unu malliberulon, kiun ili deziris.16 Kaj oni havis tiam faman malliberulon, nomatan Barabas.17 Kiam do ili kolektiĝis, Pilato diris al ili:Kiun vi deziras, ke mi liberigu al vi? ĉu Barabason, aŭ Jesuon, nomatan Kristo?18 Ĉar li sciis, ke pro envio ili transdonis lin.19 Kaj dum li sidis sur la tribunala seĝo, lia edzino sendis al li, por diri:Nenion havu kun tiu justulo, ĉar mi suferis multe hodiaŭ en sonĝo kaŭze de li.20 Kaj la ĉefpastroj kaj pliaĝuloj decidigis la homamason postuli Barabason kaj pereigi Jesuon.21 Sed la provincestro responde diris al ili:Kiun el la du vi volas, ke mi liberigu al vi? Kaj ili diris:Barabason.22 Pilato diris al ili:Kion do mi faros al Jesuo, nomata Kristo? Ĉiuj diris:Li estu krucumita.23 Kaj li diris:Kial? kian malbonon li faris? Sed ili des pli ekkriis, dirante:Li estu krucumita.24 Tial Pilato, vidante, ke neniel prosperas al li, sed ke kontraŭe tumulto leviĝas, prenis akvon kaj lavis siajn manojn antaŭ la homamaso, dirante:Mi estas senkulpa pri la sango de tiu justulo:vi zorgu pri ĝi.25 Kaj la tuta popolo responde diris:Lia sango estu sur ni kaj sur niaj infanoj.26 Tiam li liberigis al ili Barabason; sed skurĝinte Jesuon, li transdonis lin, por esti krucumita.27 Tiam la soldatoj de la provincestro, kondukinte Jesuon en la palacon, kolektis al li la tutan kohorton.28 Kaj ili senvestigis lin, kaj surmetis al li skarlatan mantelon.29 Kaj ili plektis kronon el dornoj kaj metis ĝin sur lian kapon, kaj metis kanon en lian dekstran manon; kaj ili genuis antaŭ li, kaj mokis lin, dirante:Saluton, Reĝo de la Judoj!30 Kaj ili kraĉis sur lin, kaj prenis la kanon kaj frapis lian kapon.31 Kaj mokinte lin, ili demetis de li la mantelon, kaj surmetis al li liajn proprajn vestojn, kaj forkondukis lin, por krucumi lin.32 Kaj elirinte, ili trovis viron Kirenanon, nomatan Simon; tiun ili devigis, ke li portu lian krucon.33 Kaj veninte al loko nomata Golgota, tio estas, Loko de Kranio,34 ili donis al li trinki vinon kun galo enmiksita; kaj li gustumis ĝin, kaj ne volis trinki.35 Kaj krucuminte lin, ili dividis inter si liajn vestojn, ĵetante lotojn;36 kaj ili sidiĝis, kaj gardis lin tie.37 Kaj ili metis super lia kapo lian akuzon, skribitan:ĈI TIU ESTAS JESUO, LA REĜO DE LA JUDOJ.38 Tiam kun li estis krucumitaj du rabistoj, unu dekstre kaj unu maldekstre.39 Kaj la preterpasantoj insultis lin, balancante la kapon,40 kaj dirante:Vi, kiu detruas la sanktejon kaj rekonstruas ĝin en la daŭro de tri tagoj, savu vin. Se vi estas la Filo de Dio, deiru de la kruco.41 Tiel same ankaŭ la ĉefpastroj, mokante kun la skribistoj kaj la pliaĝuloj, diris:42 Aliajn li savis; sin mem li ne povas savi. Li ja estas Reĝo de Izrael, li nun deiru de la kruco, kaj ni kredos al li.43 Li apogis sin al Dio; Tiu savu lin, se Li amas lin; ĉar li diris:Mi estas la Filo de Dio.44 Kaj ankaŭ la rabistoj, kiuj estis krucumitaj kun li, tiel same insultis lin.45 Kaj de post la sesa horo fariĝis mallumo sur la tuta lando ĝis la naŭa horo.46 Kaj ĉirkaŭ la naŭa horo Jesuo ekkriis per laŭta voĉo, dirante:Eli, Eli, lama sabaĥtani? tio estas:Mia Dio, mia Dio, kial Vi forlasis min?47 Kaj iuj el la apudstarantoj, aŭdinte tion, diris:Ĉi tiu vokas Elijan.48 Kaj tuj unu el ili kuris kaj prenis spongon kaj plenigis ĝin per vinagro, kaj metinte ĝin sur kanon, donis al li trinki.49 Kaj la aliaj diris:Lasu; ni vidu, ĉu venos Elija, por savi lin.50 Kaj Jesuo, denove kriinte per laŭta voĉo, ellasis for la spiriton.51 Kaj jen la kurteno de la sanktejo disŝiriĝis en du pecojn de supre ĝis malsupre; kaj la tero tremis; kaj la rokoj diskrevis;52 kaj la tomboj malfermiĝis, kaj multaj korpoj de dormantaj sanktuloj leviĝis,53 kaj elirinte el la tomboj post lia releviĝo, ili eniris en la sanktan urbon kaj aperis al multaj.54 Kaj la centestro, kaj tiuj, kiuj estis kun li gardantaj Jesuon, kiam ili vidis la tertremon kaj la okazantaĵojn, tre timis, dirante:Vere ĉi tiu estis Filo de Dio.55 Kaj tie estis multaj virinoj, rigardantaj de malproksime, kiuj sekvis Jesuon el Galileo, servante al li;56 inter kiuj estis Maria Magdalena, kaj Maria, la patrino de Jakobo kaj de Joses, kaj la patrino de la filoj de Zebedeo.57 Kaj kiam vesperiĝis, venis riĉulo, nomata Jozef, el Arimateo, kiu mem estis disĉiplo de Jesuo:58 tiu, irinte al Pilato, petis la korpon de Jesuo. Tiam Pilato ordonis doni ĝin.59 Kaj Jozef prenis la korpon, kaj envolvis ĝin en pura tolaĵo,60 kaj metis ĝin en sian novan tombon, kiun li jam elhakis en la roko; kaj li alrulis grandan ŝtonon al la enirejo de la tombo, kaj foriris.61 Kaj Maria Magdalena estis tie, kaj la alia Maria, sidantaj apud la tombo.62 La sekvantan tagon, kiu estas la tago post la Preparado, la ĉefpastroj kaj la Fariseoj kolektiĝis al Pilato,63 dirante:Sinjoro, ni ekrememoras, ke tiu trompanto diris, dum li ankoraŭ vivis:Post tri tagoj mi releviĝos.64 Ordonu do, ke oni gardu la tombon ĝis la tria tago, por ke liaj disĉiploj ne venu kaj ne forŝtelu lin kaj ne diru al la popolo:Li releviĝis el la mortintoj; kaj la lasta trompo estus pli malbona, ol la unua.65 Pilato diris al ili:Vi havas gardistaron; iru, kaj gardu ĝin laŭ via eblo.66 Tial ili foriris kaj gardis la tombon, sigelinte la ŝtonon, kune kun gardistaro.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue