1 Und diese sind es, welche zu David nach Ziklag kamen, {Vergl. 1. Sam. 27} als er sich noch vor Saul, dem Sohne Kis', verborgen hielt; {Eig. vor (od. wegen) Saul abgesperrt war} auch sie waren unter den Helden, die ihm im Streite halfen,

2 ausgerüstet mit dem Bogen und geübt, mit der Rechten und mit der Linken Steine zu schleudern und Pfeile mit dem Bogen abzuschießen: Von den Brüdern Sauls, aus Benjamin:

3 das Haupt Achieser, und Joas, die Söhne Haschemaas, des Gibeathiters; und Jesiel und Peleth, die Söhne Asmaweths; und Beraka, und Jehu, der Annethotiter;

4 und Jischmaja, der Gibeoniter, ein Held unter den Dreißig und über die Dreißig; und Jeremia und Jachasiel und Jochanan, und Josabad, der Gederathiter;

5 Elusai und Jerimoth und Bealja und Schemarja, und Schephatja, der Haruphiter;

6 Elkana und Jischschija und Asarel und Joeser und Jaschobam, die Korhiter;

7 und Joela und Sebadja, die Söhne Jerochams, von Gedor. -

8 Und von den Gaditern sonderten sich ab zu David, nach der Bergfeste in die Wüste, tapfere Helden, Männer des Heeres zum Kriege, mit Schild und Lanze gerüstet, deren Angesichter wie Löwenangesichter, und die den Gazellen auf den Bergen gleich waren an Schnelle:

9 Eser, das Haupt; Obadja, der zweite; Eliab, der dritte;

10 Mischmanna, der vierte; Jeremia, der fünfte;

11 Attai, der sechste; Eliel, der siebte;

12 Jochanan, der achte; Elsabad, der neunte;

13 Jeremia, der zehnte; Makbannai, der elfte.

14 Diese, von den Söhnen Gads, waren Häupter des Heeres; der Kleinste konnte es mit hundert, und der Größte mit tausend aufnehmen. {Eig. der Kleinste war für hundert,... für tausend}

15 Diese sind es, welche über den Jordan gingen, im ersten Monat, wenn er alle seine Ufer überflutet, und alle Bewohner der Niederungen, gegen Osten und gegen Westen, in die Flucht jagten.

16 Und es kamen einige von den Kindern Benjamin und Juda nach der Bergfeste zu David.

17 Und David ging hinaus, ihnen entgegen, und er hob an und sprach zu ihnen: Wenn ihr zum Frieden zu mir gekommen seid, um mir zu helfen, so wird mein Herz sich mit euch vereinigen; wenn aber, um mich an meine Feinde zu verraten, ohne daß Unrecht in meiner Hand ist, so möge der Gott unserer Väter es sehen und strafen!

18 Da kam der Geist über {Eig. bekleidete der Geist} Amasai, das Haupt der Anführer: {O. der Ritter. Nach and. Lesart: der Dreißig} Dein sind wir, David, und mit dir, Sohn Isais! Friede, {O. Heil; so auch nachher} Friede dir und Friede deinen Helfern! denn dein Gott hilft dir! - Und David nahm sie auf und setzte sie zu Häuptern von Scharen.

19 Und von Manasse liefen einige zu David über, als er mit den Philistern wider Saul in den Streit zog; aber sie halfen ihnen nicht; denn nachdem sie Rat gehalten hatten, entließen ihn die Fürsten der Philister, indem sie sprachen: Auf Gefahr unserer Köpfe könnte er zu seinem Herrn Saul überlaufen!

20 Als er nach Ziklag zog, liefen von Manasse zu ihm über: Adna und Josabad und Jediael und Michael und Josabad und Elihu und Zillethai, Häupter der Tausende von Manasse.

21 Und sie halfen David wider die Streifschar, {Vgl. 1. Sam. 30,1-10} denn tapfere Helden waren sie alle; und sie wurden Oberste im Heere.

22 Denn es kamen von Tag zu Tage zu David, um ihm zu helfen, bis es ein großes Heerlager wurde, wie ein Heerlager Gottes.

23 Und dies sind die Zahlen der Köpfe der zum Heere Gerüsteten, welche zu David nach Hebron kamen, um ihm das Königreich Sauls zuzuwenden nach dem Befehle Jehovas:

24 Die Kinder Juda, welche Schild und Lanze trugen, 6800 zum Heere Gerüstete.

25 Von den Kindern Simeon: streitbare Männer {O. tapfere Helden} zum Heere, 7100.

26 Von den Kindern Levi: 4600;

27 und Jojada, der Fürst von Aaron, und mit ihm 3700;

28 und Zadok, ein Jüngling, ein tapferer Held, und das Haus seines Vaters: 22 Oberste.

29 Und von den Kindern Benjamin, den Brüdern Sauls: 3000; aber der größte Teil von ihnen hielt bis dahin treu zum Hause Sauls. {W. wartete der Hut des Hauses Sauls}

30 Und von den Kindern Ephraim: 20800, streitbare Männer, Männer von Namen, nach ihren Vaterhäusern.

31 Und von dem halben Stamme Manasse: 18000, die mit Namen angegeben wurden, daß sie hingingen, um David zum König zu machen.

32 Und von den Kindern Issaschar: Männer, welche Einsicht hatten in die Zeiten, {d.h. ein richtiges Urteil in der Erwägung der Zeitverhältnisse} um zu wissen, was Israel tun mußte; ihre Häupter, 200; und alle ihre Brüder folgten ihrem Befehl. {W. Mund}

33 Von Sebulon: die zum Heere auszogen, mit allen Kriegswaffen zum Kampfe bereit, 50000, und zwar um sich in Schlachtreihen zu ordnen {O. indem sie sich ordneten} mit ungeteiltem Herzen.

34 Und von Naphtali: 1000 Oberste; und mit ihnen 37000 mit Schild und Speer.

35 Und von den Danitern: 28600, zum Kampfe bereit.

36 Und von Aser: die zum Heere auszogen, zum Kampfe bereit, 40000.

37 Und von jenseit des Jordan, von den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse: mit allen Waffen eines Kriegsheeres, 120000.

38 Alle diese Kriegsleute, die sich in Schlachtreihen ordneten, kamen mit ungeteiltem Herzen nach Hebron, um David zum König über ganz Israel zu machen. Und auch alle übrigen in Israel waren eines Herzens, David zum König zu machen.

39 Und sie waren daselbst bei David drei Tage, und aßen und tranken; denn ihre Brüder hatten für sie zugerichtet.

40 Und auch die ihnen nahe wohnten, bis nach Issaschar und Sebulon und Naphtali hin, brachten Lebensmittel {W. Brot} auf Eseln und auf Kamelen und auf Maultieren und auf Rindern: Mehlspeisen, Feigenkuchen und Rosinenkuchen, und Wein und Öl, und Rinder und Kleinvieh in Menge; denn es war Freude in Israel.

1 大卫因为基士的儿子扫罗的缘故, 躲在洗革拉的时候, 以下这些人就来到大卫那里; 他们都是勇士, 为大卫助阵。

2 他们配备弓箭, 能用左右两手开弓甩石射箭; 他们都属便雅悯支派, 是扫罗的亲族。

3 他们的首领是亚希以谢, 其次是约阿施, 都是基比亚人示玛的儿子; 还有亚斯玛威的儿子耶薛和毗力; 又有比拉迦和亚拿突人耶户,

4 以及基遍人以实买雅, 他在三十人中是个勇士, 并且统领那三十人, 又有耶利米、雅哈悉、约哈难和基得拉人约撒拔("又有耶利米......约撒拔"在《马索拉抄本》为12:5)、

5 伊利乌赛、耶利摩、比亚利雅、示玛利雅、哈律弗人示法提雅; (本节在《马索拉抄本》为12:6)

6 可拉人有以利加拿、耶西亚、亚萨列、约以谢和雅朔班、

7 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。

8 迦得支派中, 有些人走到旷野的山寨去投奔大卫, 他们都是英勇的战士, 善于作战, 能使用盾牌和长枪; 他们的面貌好像狮子, 他们敏捷得好像山上的羚羊。

9 第一个是以薛, 第二是俄巴底雅, 第三是以利押,

10 第四是弥施玛拿, 第五是耶利米,

11 第六是亚太, 第七是以利业,

12 第八是约哈难, 第九是以利萨巴,

13 第十是耶利米, 第十一是末巴奈。

14 这些都是迦得支派中的军长, 最小的一个能抵挡一百人, 最大的一个能抵挡一千人。

15 在正月, 约旦河水涨过两岸的时候, 这些人过了河, 使全平原的人都东奔西逃。

16 便雅悯支派和犹大支派中也有人来到山寨投奔大卫。

17 大卫出去迎见他们, 对他们说: "你们若是存着和平的心到我这里来帮助我, 我就与你们结盟, 但你们若是把我这无辜的人出卖给我的敌人, 就愿我们列祖的 神鉴察和审判。"

18 当时, 神的灵降在那三十个勇士的首领亚玛撒身上, 他就说: "大卫啊, 我们是来归从你; 耶西的儿子啊, 我们是来跟随你; 愿你平平安安, 愿帮助你的人也都平安, 因为你的 神帮助了你。"于是大卫收留了他们, 立他们作军长。

19 大卫从前与非利士人一起, 要去攻击扫罗的时候, 有些玛拿西支派的人投奔大卫; 但他们没有帮助非利士人, 因为非利士人的领袖决定把他遣回, 说: "恐怕大卫带着我们的首级归向他的主人扫罗。"

20 大卫回到洗革拉的时候, 玛拿西支派的押拿、约撒拔、耶叠、米迦勒、约撒拔、以利户、洗勒太来投奔他, 他们都是玛拿西支派中的千夫长。

21 他们帮助大卫, 与他一同攻击贼匪; 他们全是英勇的战士, 是军队的领袖。

22 那时, 天天都有人投奔大卫, 要帮助他, 以致成了一支大军, 好像 神的军兵一样。

23 预备作战的首领来到希伯仑见大卫, 要照着耶和华的命令把扫罗的国位转归大卫, 他们的数目如下:

24 犹大支派的子孙拿盾牌和长枪的, 共有六千八百人, 都预备好作战。

25 西缅支派的子孙能作战的英勇战士, 共有七千一百人。

26 利未支派的子孙中, 共有四千六百人。

27 耶何耶大是亚伦家的领袖, 跟随他的, 共有三千七百人。

28 还有一个年轻的英勇战士和他家族的二十二个领袖。

29 便雅悯支派的子孙中, 扫罗的亲族也有三千人, 直到现在他们多半支持扫罗家。

30 以法莲支派的子孙中, 在自己家族中有名声的英勇的战士, 共有二万零八百人。

31 玛拿西半个支派中有记名的, 共一万八千人, 都来拥立大卫为王。

32 以萨迦支派的子孙中, 通晓时势和知道以色列当怎样行的, 共有二百个首领; 他们所有的亲族都听从他们的命令。

33 西布伦支派的子孙中, 能出去作战、可以使用各种兵器, 行军整齐、不生二心的, 共有五万人。

34 拿弗他利支派的子孙中, 有一千个领袖; 跟随他们拿着盾牌和矛枪的, 共有三万七千人。

35 但支派的子孙中能作战的, 共有二万八千六百人。

36 亚设支派的子孙中, 能出去上阵作战的, 共有四万人。

37 在约旦河东岸, 流本支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人中, 能拿各种兵器作战的, 共有十二万。

38 以上这些战士, 行军齐整, 一心一意来到希伯仑, 要立大卫作以色列王; 其余的以色列人也都一心一意要立大卫为王。

39 他们在那里三天, 与大卫在一起吃喝, 因为他们的亲族给他们预备好了。

40 在他们附近的人, 甚至以萨迦、西布伦和拿弗他利支派的人, 都用驴、骆驼、骡子和牛, 给他们带来了很多食物: 面饼、无花果饼、葡萄饼干、酒、油和许多牛羊, 以色列全境就充满欢乐。