1 {Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm.}
2 Ihr Völker alle, klatschet in die Hände! Jauchzet Gott mit Jubelschall!
3 Denn Jehova, der Höchste, ist furchtbar, ein großer König über die ganze Erde.
4 Er unterwarf uns die Völker, und die Völkerschaften unter unsere Füße.
5 Er erwählte für uns unser Erbteil, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. (Sela.)
6 Gott ist emporgestiegen unter Jauchzen, Jehova unter Posaunenschall.
7 Singet Gott Psalmen, {Eig. Singspielet} singet Psalmen; singet Psalmen unserem König, singet Psalmen!
8 Denn Gott ist König der ganzen Erde; singet Psalmen mit Einsicht! {Eig. Singet Maskil. S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift}
9 Gott regiert über die Nationen; Gott hat sich auf den Thron seiner Heiligkeit gesetzt.
10 Die Edlen der Völker haben sich versammelt und das Volk {O. als ein Volk} des Gottes Abrahams; denn die Schilde {d.h. die Fürsten, die Schirmherren} der Erde sind Gottes; er ist sehr erhaben.
1 Batei palmas, todos os povos, Aclamai a Deus com vozes de júbilo.
2 Pois Jeová Altíssimo é terrível; É grande Rei sobre toda a terra.
3 Ele nos submeteu os povos a nós, E as nações debaixo dos nossos pés.
4 Para nós escolheu a nossa herança, A glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Subiu Deus com aplauso; Jeová subiu ao som de trombeta.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; Cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; Cantai louvores com canto harmonioso.
8 Deus reina sobre as nações, Deus está sentado sobre o seu santo trono.
9 Os príncipes dos povos estão reunidos Para serem o povo do Deus de Abraão, Porque a Deus pertencem os escudos da terra; Ele é sumamente exaltado.