1 Lobet Jahwe! Hallelujah Preisen will ich Jahwe von ganzem Herzen im Kreise Dasselbe Wort wie [Ps 89,7] der Aufrichtigen O. Rechtschaffenen; so auch [Ps 112,2.4] und in der Gemeinde. Die Anfangsbuchstaben einer jeden Vershälfte dieses Psalmes folgen im Hebr. der alphabetischen Ordnung

2 Groß sind die Taten Jahwes, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.

3 Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.

4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jahwe.

5 Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.

6 Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben O. indem er ihnen gab das Erbteil der Nationen.

7 Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,

8 festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.

9 Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.

10 Die Furcht Jahwes ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie dh. die Vorschriften [V. 7] ausüben. Sein Lob O. Ruhm besteht ewiglich.

1 你们要赞美耶和华。在正直人的议会中和大会里, 我要全心称谢耶和华。

2 耶和华的作为伟大, 喜爱他作为的人都努力查究。

3 他的作为满有尊荣和威严, 他的公义永远长存。

4 他使人记念他所行的奇事; 耶和华有恩典, 有怜悯。

5 他赐粮食给敬畏他的人; 他永远记念自己的约。

6 他向自己的子民彰显大能的作为, 把列国赐给他们为业。

7 他手所作的都是诚实和公正; 他的训词都是可信靠的。

8 他的训词是永远确定的, 是按着信实和正直制订的。

9 他向自己的子民施行救赎; 他命定自己的约, 直到永远; 他的名神圣可畏。

10 敬畏耶和华是智慧的开端; 凡是这样行的都是明智的。耶和华该受赞美, 直到永远。