1 Ich ermahne euch nun, Brüder, durch die Erbarmungen Gottes, eure Leiber darzustellen als ein lebendiges, heiliges, Gott wohlgefälliges Schlachtopfer, welches euer vernünftiger Dienst O. vernünftiger Gottesdienst ist. 2 Und seid nicht gleichförmig dieser Welt, W. diesem Zeitlauf sondern werdet verwandelt durch die Erneuerung eures Sinnes, daß ihr prüfen möget, was der gute und wohlgefällige und vollkommene Wille Gottes ist. 3 Denn ich sage durch die Gnade, die mir gegeben worden, jedem, der unter euch ist, nicht höher von sich zu denken, als zu denken sich gebührt, sondern so zu denken, daß er besonnen sei, wie Gott einem jeden das Maß des Glaubens zugeteilt hat. 4 Denn gleichwie wir in einem Leibe viele Glieder haben, aber die Glieder nicht alle dieselbe Verrichtung O. Tätigkeit haben, 5 also sind wir, die Vielen, ein Leib in Christo, einzeln aber Glieder voneinander. 6 Da wir aber verschiedene Gnadengaben haben, nach der uns verliehenen Gnade: es sei Weissagung, so laßt uns weissagen nach dem Maße des Glaubens; 7 es sei Dienst, so laßt uns bleiben im Dienst; es sei, der da lehrt, in der Lehre; 8 es sei, der da ermahnt, in der Ermahnung; der da mitteilt, in Einfalt; O. Bereitwilligkeit, Freigebigkeit der da vorsteht, mit Fleiß; der da Barmherzigkeit übt, mit Freudigkeit. 9 Die Liebe sei ungeheuchelt. Verabscheuet das Böse, haltet fest am Guten. 10 In der Bruderliebe seid herzlich gegeneinander, in Ehrerbietung einer dem anderen vorangehend; 11 im Fleiße O. Eifer nicht säumig, inbrünstig im Geist; dem Herrn dienend. 12 In Hoffnung freuet euch; in Trübsal O. Drangsal harret aus; im Gebet haltet an; 13 an den Bedürfnissen der Heiligen nehmet teil; nach Gastfreundschaft trachtet. 14 Segnet, die euch verfolgen; segnet, und fluchet nicht. 15 Freuet euch mit den sich Freuenden, weinet mit den Weinenden. 16 Seid gleichgesinnt gegeneinander; sinnet nicht auf hohe Dinge, sondern haltet euch zu den niedrigen; O. den Niedrigen seid nicht weise bei euch selbst. 17 Vergeltet niemandem Böses mit Bösem; seid vorsorglich für das, was ehrbar ist vor allen Menschen. 18 Wenn möglich, so viel an euch ist, lebet mit allen Menschen in Frieden. 19 Rächet nie euch selbst, Geliebte, sondern gebet Raum dem Zorn; denn es steht geschrieben: "Mein ist die Rache; ich will vergelten, spricht der Herr". 5. Mose 32,3520 "Wenn nun deinen Feind hungert, so speise ihn; wenn ihn dürstet, so tränke ihn; denn wenn du dieses tust, wirst du feurige Kohlen auf sein Haupt sammeln." Spr. 25,21. 22.21 Laß dich nicht von dem Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit dem Guten.
A nova vida
1 1Co 1.10;2Co 10.2;Ef 4.1;1Pe 2.11Rogo-vos, pois, irmãos, pela compaixão de Deus, cp.Rm 6.13,16,19;1Co 6.20; cp.Hb 13.15;1Pe 2.5que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional; 2 e não vos 1Pe 1.14conformeis com Mt 13.22;Gl 1.4; cp.1Jo 2.15este mundo, mas transformai-vos pela Tt 3.5; cp.Ef 4.23renovação da vossa mente, para que Ef 5.10; cp.Rm 12.17;Cl 1.9proveis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
O devido uso de dons espirituais
3 Rm 15.15;1Co 3.10;15.10;Gl 2.9;Ef 3.7s.; cp.Rm 1.5Pela graça que me foi dada, digo a todo aquele que está entre vós cp.Rm 11.20;Rm 12.16que não pense de si mais do que convém, mas dirija a sua atenção para pensar sabiamente, 1Co 7.17;2Co 10.13;Ef 4.7; cp.1Pe 4.11conforme a medida da fé que Deus a cada um repartiu. 4 Pois 1Co 12.12-14;Ef 4.4,16assim como temos muitos membros em um só corpo, e todos os membros não têm a mesma função, 5 assim nós, 1Co 10.17,33sendo muitos, somos um 1Co 12.20,27;Ef 4.12,25só corpo em Cristo, mas individualmente somos membros uns dos outros. 6 Tendo dons 1Co 7.7;12.4;1Pe 4.10s.; cp.Rm 12.3diferentes segundo a graça que nos foi dada: se é 1Co 12.10;At 13.1profecia, profetizemos segundo a proporção da nossa fé; 7 cp.1Co 12.5,28;At 6.1se é ministério, dediquemo-nos ao nosso ministério; ou o que 1Co 12.28;14.26;At 13.1ensina dedique-se ao seu ensino; 8 ou o que cp.At 4.36;11.23;13.15exorta, à sua exortação; o que reparte, faça-o cp.2Co 8.2;9.11,13com simplicidade; 1Tm 5.17; cp.1Co 12.28o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com cp.2Co 9.7alegria.
Direções para a vida cristã
9 O 2Co 6.6;1Tm 1.5amor seja sem hipocrisia. 1Ts 5.21s.Detestai o mal, apegai-vos ao bem; 10 em 1Ts 4.9;Hb 13.1;2Pe 1.7; cp.Jo 13.34amor fraternal, sede afeiçoados ternamente uns aos outros; Fp 2.3; cp.Rm 13.7;1Pe 2.17na honra, dê cada um de vós preferência aos outros; 11 no zelo, não sejais remissos; no espírito, At 18.25sede fervorosos; At 20.19servi ao Senhor; 12 na esperança, Rm 5.2sede alegres; na tribulação, Hb 10.32,36pacientes; na oração, At 1.14perseverantes; 13 Rm 15.25;1Co 16.15;2Co 9.1;Hb 6.10socorrei as necessidades dos santos; 1Tm 3.2; cp.Mt 25.35exercitai a hospitalidade. 14 Mt 5.44;Lc 6.28;1Co 4.12Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis. 15 Jó 30.25;Hb 13.3Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram. 16 Rm 15.5;2Co 13.11;Fp 2.2;4.2; cp.1Pe 3.8Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; cp.Rm 12.3;Rm 11.20não cuideis nas coisas altivas, mas acomodai-vos às humildes. Rm 11.25;Pv 3.7Não sejais sábios aos vossos olhos. 17 Pv 20.22;24.29; cp.Rm 12.19Não torneis a ninguém mal por mal; 2Co 8.21cuidai em coisas dignas diante de todos os homens; 18 se for possível, cp.Rm 1.15quanto depender de vós, Mc 9.50;Rm 14.19tende paz com todos os homens; 19 não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus; porque está escrito: Hb 10.30;Dt 32.35; cp.1Ts 4.6;Sl 94.1Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor. 20 Antes, Pv 25.21s.; cp.Mt 5.44;Lc 6.27se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, cp.2Rs 6.22fazendo isso, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça. 21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.