Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 3

MRI2012

1 Kaj Salomono komencis konstrui la domon de la Eternulo en Jerusalem, sur la monto Morija, kiu estis montrita al lia patro David, sur la loko, kiun David pretigis, sur la loko de la draŝejo de Ornan, la Jebusido. 2 Li komencis konstrui en la dua tago de la dua monato, en la kvara jaro de sia reĝado. 3 Kaj jene Salomono faris la fundamenton, por konstrui la domon de Dio: la longo estis laŭ la antaŭa ulnomezuro sesdek ulnoj, kaj la larĝo dudek ulnoj; 4 la portiko laŭlonge de la domo havis simile al la larĝo de la domo dudek ulnojn; la alto estis cent dudek. Kaj li tegis ĝin interne per pura oro. 5 La grandan domon li tabulkovris per ligno cipresa kaj tegis ĝin per pura oro kaj faris sur ĝi palmornamojn kaj ĉenornamojn. 6 Kaj li garnis la domon per multekostaj ŝtonoj por beleco; la oro estis oro Parvaima. 7 Kaj li kovris la domon, la trabojn, la sojlojn, ĝiajn murojn, kaj ĝiajn pordojn per oro, kaj li skulptigis kerubojn sur la muroj. 8 Kaj li faris la plejsanktejon; ĝia longo, konforme al la larĝo de la domo, estis dudek ulnoj, kaj ĝia larĝo estis dudek ulnoj; kaj li tegis ĝin per bona oro en la kvanto de sescent kikaroj. 9 Por la najloj li donis kvindek siklojn da oro; kaj la suprajn ĉambrojn li tegis per oro. 10 Kaj en la plejsanktejo li faris du kerubojn artiste faritajn kaj tegis ilin per oro. 11 La flugiloj de la keruboj havis la longon de dudek ulnoj; unu flugilo, havanta kvin ulnojn, tuŝiĝis kun la muro de la domo, kaj la dua flugilo, havanta kvin ulnojn, tuŝiĝis kun la flugilo de la dua kerubo. 12 Ankaŭ ĉe la dua kerubo unu flugilo, havanta kvin ulnojn, tuŝiĝis kun la muro de la domo, kaj la dua flugilo, havanta kvin ulnojn, tuŝiĝis kun la flugilo de la alia kerubo. 13 La flugiloj de tiuj keruboj estis etenditaj sur la spaco de dudek ulnoj; ili staris sur siaj piedoj, kaj iliaj vizaĝoj estis turnitaj al la domo. 14 Kaj li faris la kurtenon el ŝtofo blua, purpura, kaj ruĝa, kaj el bisino; kaj li faris sur ĝi kerubojn. 15 Kaj li faris antaŭ la domo du kolonojn, havantajn la longon de tridek kvin ulnoj, kaj la kapitelo supre havis kvin ulnojn. 16 Kaj li faris ĉenojn en la plejsanktejo kaj metis ilin sur la supron de la kolonoj; kaj li faris cent granatojn kaj metis ilin sur la ĉenojn. 17 Kaj li starigis la kolonojn antaŭ la templo, unu dekstre kaj unu maldekstre; al la dekstra li donis la nomon Jaĥin, kaj al la maldekstra la nomon Boaz.

Ka Hanga a Horomona i te Temepara

1 Kātahi ka tīmata a Horomona te hanga i te whare o Ihowā ki Hiruhārama, ki Maunga Moria, ki te wāhi i puta ai a Ihowā ki tōna pāpā, ki a Rāwiri, ki te wāhi i whakapaia e Rāwiri ki te patunga wīti a Oronana Iepuhi. 2 te rua o ngā o te rua o ngā marama i tīmata ai ia te hanga, te whā o ngā tau o tōna kīngitanga.

3 , ko ngā tūranga ēnei i whakatakotoria e Horomona te hanganga i te whare o te Atua: Ko te roa, i ngā whatīanga i muri o te rūri tuatahi, e ono tekau whatīanga, ā, ko te whānui e rua tekau whatīanga. 4 Ā, ko te whakamahau i te aronga ki mua o te whare, ko tōna roa i te āhua o te whānui o te whare e rua tekau whatīanga, ā, ko te tiketike kotahi rau e rua tekau.

Ā, he mea whakakikorua e ia a roto ki te kōura parakore. 5 , ko te whare nui, he mea hīpoki nāna ki te rākau, ki te kauri, whakakikoruatia ana e ia ki te kōura pai, mahia iho hoki e ia ki runga he nīkau, he mekameka. 6 He mea whakapaipai hoki nāna te whare ki te kōhatu utu nui, kia ātaahua ai. He kōura hoki; Parawaima te kōura. 7 I whakakikoruatia anō e ia te whare, ngā kurupae, ngā pou, ōna taha, me ōna tatau, ki te kōura; i whakairoa anō he kerupima ki ngā taha.

8 I hangā anō e ia te whare tapu rawa; ko te roa, ko te whānui o te whare, e rua tekau whatīanga; ko tōna whānui e rua tekau whatīanga. Whakakikoruatia iho ki te kōura pai, e ono rau taranata. 9 , ko te taimaha o ngā whao, e rima tekau hekere kōura; ā, i whakakikoruatia ngā rūma o runga ki te kōura.

10 I hangā anō e ia i roto i te whare tino tapu e rua ngā kerupima, he mea whakairo; whakakikoruatia iho ki te kōura. 11 Ko ngā parirau hoki o ngā kerupima, e rua tekau whatīanga te roa; ko te parirau o tētahi, e rima whatīanga, tonu ki te taha o te whare; ko tētahi parirau, e rima whatīanga, tonu ki te parirau o tērā kerupa. 12 , ko te parirau o tērā kerupa, e rima whatīanga, tonu ki te taha o te whare: ko tētahi parirau, e rima anō hoki whatīanga, he mea ūngutu anō ki te parirau o tērā kerupa. 13 , roha tonu ngā parirau o ēnei kerupima, e rua tekau whatīanga. ana ō rāua waewae ki runga; ko ō rāua kanohi i anga ki te whare.

14 I hangā anō e ia te ārai ki te mea purū, pāpura, whero, ki te rīnena pai; mahia iho hoki e ia ki te kerupa.

Ngā Pou Paraha e Rua

15 I hangā anō e ia ētahi pou e rua ki mua i te whare, e toru tekau rima whatīanga te roa, e rima whatīanga o te whakapaipai i runga i tētahi, i tētahi. 16 I hangā anō e ia he mekameka ki te ahurewa, whakanohoia iho ki ngā pito ki runga o ngā pou. I hangā anō e ia ētahi pamekaranete kotahi rau, whakanohoia iho ki ngā mekameka. 17 Whakatūria ana e ia aua pou ki mua o te temepara, kotahi ki matau, kotahi ki mauī, ā, huaina iho e ia te ingoa o tērā ki matau ko Iakini, te ingoa hoki o tērā ki mauī ko Poaha.

Veja também