Pular para o conteúdo
Publicidade

Habacuque 1

MRI2012

1 Profetaĵo, kiun laŭvizie eldiris la profeto Ĥabakuk.

2 Ĝis kiam, ho Eternulo, mi krios, kaj Vi ne aŭskultos, mi krios al Vi pri perfortaĵo, kaj Vi ne helpos? 3 Kial Vi devigas min vidi maljustaĵon, rigardi mizeraĵon? Rabado kaj perfortado estas antaŭ mi, leviĝas disputoj kaj malpaco. 4 Tial la instruo perdis sian forton, la justeco neniam venkas; ĉar la malvirtulo superfortas la virtulon, tial la rezultoj de juĝo estas malĝustaj. 5 Rigardu la naciojn, rigardu, kaj vi forte miros; ĉar en via tempo Mi faros ion, kion vi ne kredus, se oni rakontus al vi. 6 Ĉar jen Mi levos la Ĥaldeojn, nacion kruelan kaj lertan, kiu trairos la tutan larĝon de la tero, por ekposedi loĝejojn, kiuj ne apartenas al ĝi. 7 Terura kaj timinda ĝi estas; ĝia juĝado kaj regado dependas de ĝi mem. 8 Pli rapidaj ol leopardoj estas ĝiaj ĉevaloj, kaj pli lertaj ol lupoj vespere; en grandaj amasoj venas ĝiaj rajdantoj de malproksime, flugas kiel aglo, kiu rapidas al manĝaĵo. 9 Ĉiuj ili venas por rabi; kiel vento orienta ili direktas sin, kien ili volas; kaj ili kolektas kaptitojn kiel sablon. 10 Reĝojn ili mokas, regantoj estas ridataĵo por ili; ĉiun fortikaĵon ili mokas; ili ŝutas teron, kaj venkoprenas. 11 Tiam ŝanĝiĝas ilia spirito, transiras kaj fariĝas peka, kaj ilia forto fariĝas ilia dio. 12 Sed Vi estas ja de ĉiam, ho Eternulo, mia sankta Dio! ne lasu nin morti. Vi, ho Eternulo, aperigis ilin por juĝo; Vi, ho nia Roko, destinis ilin por puni. 13 Viaj okuloj estas tro puraj, por vidi malbonon, kaj rigardi maljustaĵon Vi ne povas; kiel do Vi rigardas malhonestulojn, kaj silentas, kiam malpiulo englutas tiun, kiu estas pli virta ol li? 14 Kial Vi faras la homojn kiel fiŝoj en la maro, kiel rampaĵoj, kiuj ne havas reganton? 15 Ĉiujn ili tiras per fiŝhoko, kaptas per sia reto, amasigas per sia fiŝreto; kaj tial ili ĝojas kaj triumfas. 16 Tial ili alportas oferojn al sia reto, incensas al sia fiŝreto; ĉar per ĉi tiuj grasiĝis ilia parto kaj boniĝis ilia manĝaĵo. 17 Ĉu por tio ili devas ĵetadi sian reton kaj senĉese mortigadi naciojn senindulge?

1 Ko te poropititanga i kitea e Hapakuku poropiti.

Te Amuamu a te Poropiti

2 Kia pēhea te roa, e Ihowā, o tāku tangi,

ā, kāhore koe e rongo?

E karanga atu ana ahau ki a koe te tutū,

ā, kāhore koe e whakaora.

3 He aha koe i whakakite mai ai i te kino ki ahau?

He aha koe i titiro ai ki te pakeketanga?

He pāhua hoki, he tutū tēnei kei tōku aroaro,

, he totohe tēnei, ā, kei te oho ake he ngangare.

4 reira kahakore noa iho te ture,

kore tonu ake e puta te whakawā;

e karapotia ana hoki te tika e te kino

reira, te putanga o te whakawā, he parori .

Te Whakautu a Ihowā

5 "Titiro atu ki ngā tauiwi, mātakitaki,

kia nui te mīharo!

te mea kei te mahi ahau i tētahi mahi i ō koutou ,

he mea e kore e whakaponohia,

ki te kōrerotia atu.

6 te mea tēnei ka ara i ahau ngā Karari,

taua iwi nanakia , taua iwi hīkaka tonu ,

e haerea nei e rātou te whānuitanga o te whenua,

kia riro ai i a rātou ngā kāinga ehara nei i a rātou.

7 "He hanga whakamataku rātou, he mea wehi;

i ahu tonu ake i a rātou rātou whakawā,

me rātou rangatiratanga.

8 He tere atu ā rātou hōiho i te reparo,

he nanakia atu i te wuruhi o te ahiahi;

ka tohatoha noa atu ō rātou kaieke hōiho.

Āe , ka haere mai anō ā rātou kaieke hōiho i tawhiti;

ko rātou rere rite tonu ki te ēkara e hohoro ana ki te kai.

9 "Ko rātou katoa he mahi nanakia i haere mai ai;

ko ō rātou kanohi whakamau tonu me te mea ko te hau marangai,

me te mea he kirikiri ngā whakarau e aohia ana e rātou.

10 Āe , e taunu ana ia ki ngā kīngi,

ā, hei kata māna ngā rangatira.

Ka kata ia ki ngā taiepa katoa;

ka opehia ake hoki he puehu e ia, ā, riro tonu i a ia.

11 Kātahi ia ka wheoro ake ānō he hau,

ka whiti atu, ā, ka mahi i te ;

arā a ia, te tangata ko tōna kaha nei tōna atua."

12 He teka ianei nōnamata riro koe,

e Ihowā, e tōku Atua, e tōku Mea Tapu?

E kore mātou e mate.

Kua waiho ia e koe, e Ihowā, hei whakawā;

kua whakapūmautia ia e koe, e te Kāmaka, hei whiu.

13 He kanohi rawa ōu, e kore koe e titiro ki te kino,

e kore anō e āhei kia mātakitaki koe ki te kino.

He aha koe i mātakitaki ai ki te hunga tinihanga,

i whakarongo puku ai i te mea ka horomia e te tangata kino

te tangata e tika rawa ana i a ia?

14 He aha ngā tāngata i meinga ai e koe

kia rite ki ngā ika o te moana, ki ngā mea ngōkingōki

kāhore nei ō rātou kaiwhakahaere tikanga?

15 Ko rātou katoa tangohia ake e ia ki te matau,

ka mau i a ia ki roto ki tāna kupenga,

e kokoa ana ki tāna rou;

reira koa ana ia, whakamanamana ana.

16 Koia ia i whakahere ai ki tāna kupenga,

i tahu whakakakara ai ki tāna rou;

te mea aua mea i whai ngako ai tōna wāhi,

i mōmona ai tāna kai.

17 He mea anō rānei tērā e whakawāteatia ai e ia tāna kupenga,

ā, kore iho e tohungia ngā iwi e patua tonutia ana?

Veja também

Habacuque
Ver todos os capítulos de Habacuque