Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 115

MRI2012

1 Ne al ni, ho Eternulo, ne al ni,

Sed al Via nomo donu honoron,

Pro Via favorkoreco, pro Via vereco.

2 Kial devas diri la popoloj:

Kie do estas ilia Dio?

3 Sed nia Dio estas en la ĉielo;

Ĉion, kion Li deziras, Li faras.

4 Iliaj idoloj estas arĝento kaj oro,

Faritaĵo de homaj manoj.

5 Buŝon ili havas, sed ne parolas;

Okulojn ili havas, sed ne vidas;

6 Orelojn ili havas, sed ne aŭdas;

Nazon ili havas, sed ne flaras;

7 Manojn ili havas, sed ne palpas;

Piedojn ili havas, sed ne iras;

Ili ne donas sonon per sia gorĝo.

8 Kiel ili, tiel estos iliaj farantoj,

Ĉiuj, kiuj ilin fidas.

9 Ho Izrael, fidu la Eternulon;

Li estas ilia helpo kaj ŝildo.

10 Ho domo de Aaron, fidu la Eternulon;

Li estas ilia helpo kaj ŝildo.

11 Ho timantoj de la Eternulo, fidu la Eternulon;

Li estas ilia helpo kaj ŝildo.

12 La Eternulo nin memoras, Li benas,

Li benas la domon de Izrael,

Li benas la domon de Aaron;

13 Li benas la timantojn de la Eternulo,

La malgrandajn kaj la grandajn.

14 La Eternulo vin multigu,

Vin kaj viajn infanojn.

15 Vi estas benitaj de la Eternulo,

Kiu faris la ĉielon kaj la teron.

16 La ĉielo estas ĉielo de la Eternulo,

Sed la teron Li donis al la homidoj.

17 Ne la mortintoj gloros la Eternulon,

Kaj ne tiuj, kiuj foriris en la silentejon.

18 Sed ni benos la Eternulon

De nun kaj eterne.

Haleluja!

Kotahi te Atua Pono

1 Aua ki a mātou, e Ihowā, aua ki a mātou,

engari me hoatu te korōria ki tōu ingoa;

whakaaroa tōu aroha, tōu pono.

2 Kia mea koia ngā tauiwi;

"Kei hea ianei rātou Atua?"

3 Kei te rangi ia mātou Atua;

kua meatia e ia ngā mea katoa i pai ai ia.

4 He hiriwa ā rātou whakapakoko,

he kōura, he mahi te ringa tāngata.

5 He māngai ō rātou, ā, kāhore e kōrero;

he kanohi ō rātou, ā, kāhore e kite.

6 He taringa ō rātou, ā, kāhore e rongo:

he ihu ō rātou, ā, kāhore e hongi.

7 He ringa ō rātou, ā, kāhore e whāwhā;

he waewae ō rātou, ā, kāhore e haere;

kāhore hoki ō rātou korokoro e kōrero.

8 Ka rite ki a rātou ō rātou kaihanga;

āe , te hunga katoa anō e whakawhirinaki ana ki a rātou.

9 E Īharaira, whakawhirinaki ki a Ihowā!

Ko ia rātou āwhina, rātou whakangungu rākau.

10 E te whare o Ārona, whakawhirinaki ki a Ihowā!

Ko ia rātou āwhina, rātou whakangungu rākau.

11 E te hunga e wehi ana i a Ihowā, whakawhirinaki ki a Ihowā!

Ko ia rātou āwhina, rātou whakangungu rākau.

12 Kua mahara a Ihowā ki a tātou; māna tātou e manaaki;

māna e manaaki te whare o Īharaira;

māna e manaaki te whare o Ārona;

13 ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowā,

te iti, te rahi.

14 Ka tāpiritia anō e Ihowā ki a koutou,

ki a koutou tahi ko ā koutou tamariki.

15 He manaakitanga koutou Ihowā,

te kaihanga o te rangi, o te whenua.

16 Ko ngā rangi, he rangi Ihowā;

ko te whenua ia, he mea hōmai nāna ki ngā tama a te tangata.

17 E kore ngā tūpāpaku e whakamoemiti ki a Ihowā;

me te hunga katoa anō e heke ana ki te wahangūtanga.

18 Ko mātou ia ka whakapai ki a Ihowā

āianei, ā ake ake.

Whakamoemititia a Ihowā!

Veja também