Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 144

MRI2012

De David.

1 Benata estu la Eternulo, mia Roko,

Kiu instruas miajn manojn batali, miajn fingrojn militi:

2 Mia bono kaj mia fortikaĵo,

Mia rifuĝejo kaj mia savanto,

Mia ŝildo, Li, kiun mi fidas,

Kiu submetas al mi mian popolon.

3 Ho Eternulo, kio estas homo, ke Vi lin konas,

Kaj homido, ke Vi lin atentas?

4 Homo estas simila al spireto;

Liaj tagoj estas kiel pasanta ombro.

5 Ho Eternulo, klinu Vian ĉielon kaj iru malsupren;

Tuŝu la montojn, kaj ili ekfumiĝos.

6 Ekbriligu fulmon, kaj dispelu ilin;

Sendu Viajn sagojn, kaj konfuzu ilin.

7 Etendu Vian manon el supre;

Liberigu min, kaj savu min el granda akvo,

El la mano de fremduloj,

8 Kies buŝo parolas malveraĵon

Kaj kies dekstra mano estas mano de trompo.

9 Ho Dio, novan kanton mi kantos al Vi,

Sur dekkorda psaltero mi muzikos al Vi,

10 Kiu donas helpon al la reĝoj,

Kiu savas Sian sklavon David de danĝera glavo.

11 Liberigu min, kaj savu min el la mano de fremduloj,

Kies buŝo parolas malveraĵon

Kaj kies dekstra mano estas mano de trompo.

12 Niaj filoj kiel plantitaĵoj kreskas en sia juneco;

Niaj filinoj estas kiel skulptitaj kolonoj, ornamoj de palaco;

13 Niaj grenejoj estas plenaj, enhavas sufiĉe da greno de ĉiu speco;

Niaj ŝafoj estas en la nombro de miloj kaj dekmiloj sur niaj paŝtejoj;

14 Niaj bovoj estas ŝarĝitaj;

Ne ekzistas difekto, ne ekzistas perdo, ne ekzistas ploro sur niaj stratoj;

15 Feliĉa estas la popolo, kiu havas tian staton;

Feliĉa estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo.

Te Īnoi o tētahi Kīngi

Rāwiri.

1 Kia whakapaingia a Ihowā, tōku kāmaka,

e whakaako nei i ōku ringa ki te whawhai,

i ōku maihao ki te tatau;

2 ko te atawhai mōku, ko tōku ,

ko tōku pourewa me tōku kaiwhakaora,

ko tōku whakangungu rākau, ko tāku e whakawhirinaki ai,

ko te kaipēhi hoki o tōku iwi ki raro i ahau.

3 E Ihowā, he aha te tangata i maharatia ai ia e koe,

te tama rānei a te tangata i whakaaroa ai ia e koe?

4 Ko te rite o te tangata kei te mea memeha noa;

ōna me te mea he ātārangi e rere atu ana.

5 Whakapikoa iho ōu rangi e Ihowā, ā, heke iho;

ki ngā maunga, ā, ka pongere.

6 Kōkiritia mai he uira hei whakamarara i a rātou;

kōperea mai āu pere, kia whati ai rātou.

7 Totoro iho tōu ringa i runga;

tangohia ahau, whakaorangia ahau i ngā wai nunui,

i te ringa o ngā tāngata ;

8 e kōrero teka nei rātou māngai,

ā, he ringa matau teka rātou ringa matau.

9 Ka waiatatia e ahau he waiata hou ki a koe, e te Atua;

ka hīmene atu ahau ki a koe i runga i te hātere aho tekau.

10 Ko ia te kaihōmai i te whakaoranga ki ngā kīngi,

te kaiwhakaora i a Rāwiri, i tāna pononga, i te hoari whakamate.

11 Tangohia ahau, whakaorangia hoki

i ngā ringa o ngā tāngata ,

e kōrero teka nei ō rātou māngai,

ā, he ringa matau teka rātou ringa matau.

12 Ā, kia rite ā mātou tama i rātou taitamarikitanga

ki ngā māhuri e tupu ake ana;

ā mātou tamāhine hoki ki ngā kōhatu kokonga,

whakapaipai rawa, te whare rangatira te tauira.

13 Kia ā mātou pākoro,

te tiki noa atu i tēnā mea, i tēnā mea;

kia mano, kia tini ngā hua o ā mātou hipi i ō mātou pārae;

14 kia taimaha ā mātou kau i ngā pīkaunga.

Kia kāhore he pākarutanga mai ki roto,

he whatinga atu hoki ki waho,

ā, kia kāhore he auē i ō mātou huarahi.

15 Ka hari te iwi e pēnā ana;

āe, ka hari te iwi ko Ihowā nei rātou Atua.

Veja também