Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 24

MRI2012

Psalmo de David.

1 Al la Eternulo apartenas la tero, kaj ĉio, kio ĝin plenigas,

La mondo kaj ĉiuj ĝiaj loĝantoj.

2 Ĉar Li sur la maroj ĝin fondis

Kaj sur la akvoj ĝin fortikigis.

3 Kiu supreniros sur la monton de la Eternulo?

Kaj kiu staros ĉe Lia sankta loko?

4 Tiu, kiu havas purajn manojn kaj senmakulan koron,

Kiu ne fordonis sian animon al malvero

Kaj ne ĵuras trompe.

5 Li ricevos benon de la Eternulo,

Kaj bonfarojn de Dio, lia savanto.

6 Tio estas la gento de Liaj adorantoj,

De la serĉantoj de Via vizaĝo, ho Dio de Jakob. Sela.

7 Levu, pordegoj, viajn kapojn;

Kaj leviĝu, pordoj antikvaj,

Por ke eniru la Reĝo de gloro.

8 Kiu estas tiu Reĝo de gloro?

La Eternulo forta kaj potenca,

La Eternulo, la potenculo de milito.

9 Levu, pordegoj, viajn kapojn;

Kaj leviĝu, pordoj antikvaj,

Por ke eniru la Reĝo de gloro.

10 Kiu estas tiu Reĝo de gloro?

La Eternulo Cebaot,

Li estas la Reĝo de gloro. Sela.

Te Kīngi Nui

He hīmene Rāwiri.

1 Ihowā te whenua, me ōna tini mea,

te ao, me ngā tāngata e noho ana i runga.

2 He mea whakatū hoki nāna ki runga ki ngā moana,

he mea whakaū ki runga ki ngā roma.

3 Ko wai e eke ki te maunga o Ihowā?

Ko wai e ki tōna wāhi tapu?

4 Ko te tangata he nei ngā ringa, he harakore tōna ngākau,

kāhore nei i ara tōna wairua ki te horihori,

ā, kāhore i oati teka.

5 Ka riro i a ia te manaaki a Ihowā,

me te tika a te Atua o tōna whakaoranga.

6 Ko te whakatupuranga tēnei o te hunga e rapu ana ki a ia,

e rapu nei i tōu mata, e Hākopa. Hera

7 Kia ara ō koutou mātenga, e ngā tatau,

ara ake, e ngā tatau onamata;

ā, ka tomo te Kīngi o te korōria.

8 Ko wai tēnei Kīngi korōria? Ko Ihowā, ko te kaha,

ko te mārohirohi, ko Ihowā, ko te mārohirohi ki te whawhai.

9 Kia ara ō koutou mātenga, e ngā tatau,

kia ara ake, e ngā tatau onamata,

ā, ka tomo te Kīngi o te korōria.

10 Ko wai tēnei Kīngi korōria?

Ko Ihowā o ngā mano, ko ia te Kīngi korōria. Hera

Veja também