Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 138

MRI2012

De David.

1 Mi gloras Vin el mia tuta koro;

Antaŭ la dioj mi Vin prikantas.

2 Mi kliniĝas antaŭ Via sankta templo,

Kaj mi gloras Vian nomon por Via boneco kaj vereco;

Ĉar Vi grandigis pli ol ĉio Vian nomon per Via vorto.

3 En la tago, kiam mi vokis, Vi aŭskultis min,

Vi donis forton al mia animo.

4 Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj reĝoj de la tero,

Ĉar ili aŭdis la vortojn de Via buŝo.

5 Kaj ili prikantos la vojojn de la Eternulo;

Ĉar granda estas la gloro de la Eternulo.

6 Ĉar kvankam la Eternulo estas alte, tamen Li rigardas humilulon,

Kaj fierulon Li rimarkas de malproksime.

7 Kvankam mi iras meze de suferoj, tamen Vi konservas mian vivon;

Kontraŭ la kolero de miaj malamikoj Vi etendas Vian brakon,

Kaj Via dekstra mano min helpas.

8 La Eternulo plenumos por mi.

Ho Eternulo, Via boneco estas eterna;

La kreitaĵojn de Viaj manoj ne forlasu.

He Īnoi Whakawhetai

Rāwiri.

1 Ka whakapaua tōku ngākau ki te whakawhetai ki a koe;

ka hīmene atu ahau ki a koe i te aroaro o ngā atua.

2 Ka koropiko atu ahau ki te ritenga o tōu temepara tapu,

ā, ka whakamoemiti ki tōu ingoa,

tōu aroha me tōu pono;

kua whakanuia hoki e koe

tāu kupu ki runga ake i tōu ingoa katoa.

3 I whakahoki kupu mai koe ki ahau i te i karanga ai ahau,

ā, whakahirihiritia ana e koe tōku wairua ki te kaha.

4 Ka whakamoemiti ngā kīngi katoa o te whenua ki a koe, e Ihowā,

kua rongo hoki rātou ki ngā kupu a tōu māngai.

5 Āe, e waiata rātou ngā ara o Ihowā;

he nui hoki te korōria o Ihowā.

6 Ahakoa hoki kei runga rawa a Ihowā, e titiro iho ana anō ia ki te hunga pāpaku;

tēnā ko te tangata whakakake, i tawhiti anō kua mātauria e ia.

7 Ahakoa haere ahau i waenganui o te ,

māu ahau e whakahauora;

ka totoro tōu ringa ki te riri o ōku hoa whawhai,

tōu ringa matau anō ahau e whakaora.

8 Ihowā e whakaoti āku mea;

e Ihowā, e mau ana tāu mahi tohu ake ake.

Kaua e whakarērea ngā mahi a ōu ringa.

Veja também