Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 20

MRI2012

Al la ĥorestro. Psalmo de David.

1 La Eternulo aŭskultu vin en tago de mizero;

Defendu vin la nomo de Dio de Jakob.

2 Li sendu al vi helpon el la sanktejo,

Kaj el Cion Li vin fortigu.

3 Li rememoru ĉiujn viajn oferdonojn,

Kaj via brulofero aperu grasa antaŭ Li.Sela.

4 Li donu al vi tion, kion deziras via koro;

Kaj ĉiujn viajn intencojn Li plenumu.

5 Ni estos gajaj pro Via venko,

Kaj pro la nomo de nia Dio ni levos standardon.

La Eternulo plenumu ĉiujn viajn petojn.

6 Nun mi ekscias, ke la Eternulo savas Sian sanktoleiton;

Li aŭskultas lin el Sia sankta ĉielo,

Forte savas lin per Sia dekstra mano.

7 Unuj fidas veturilojn, aliaj ĉevalojn;

Sed ni alvokas la nomon de la Eternulo, nia Dio.

8 Ili ŝanceliĝas kaj falas,

Kaj ni staras kaj tenas nin forte.

9 Ho Eternulo, savu;

La Reĝo respondu al ni, kiam ni vokas al Li.

He Īnoi i mua i te Whawhai

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene Rāwiri.

1 Ihowā e whakahoki he kupu ki a koe i te o te ;

te ingoa o te Atua o Hākopa koe e tiaki.

2 Māna e tono mai he āwhina mōu i te wāhi tapu,

e whakaū hoki koe i Hiona.

3 Māna e mahara ki āu whakahere katoa,

e manako ki āu tahunga tinana. Hera

4 Māna e hōmai ki a koe tōu ngākau e mea ai,

e whakamana katoa hoki tāu e wawata ai.

5 Ka hari mātou ki tāu whakaoranga,

ka whakatū hoki i ō mātou kara

i runga i te ingoa o mātou Atua.

Ihowā e whakarite āu īnoi katoa.

6 Kātahi ahau ka mātau e whakaora ana a Ihowā i tāna tangata i whakawahi ai,

ka whakahoki kupu ia ki a ia i tōna rangi tapu,

me te kaha anō tōna ringa matau ki te whakaora.

7 Ko ētahi he hāriata, ko ētahi he hōiho;

ko tātou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowā, o tātou Atua.

8 Kua piko rātou, kua hinga

ko tātou ia kua ara, kua ki runga.

9 Whakaorangia, e Ihowā;

kia whakahoki kupu mai te Kīngi ina karanga mātou.

Veja também