Al la ĥorestro. Psalmo de David.
1 Vin, ho Eternulo, mi fidas, ke mi neniam estu hontigita;
Per Via justeco savu min.
2 Klinu al mi Vian orelon, rapide savu min!
Estu por mi forta roko, fortika kastelo, por helpi min.
3 Ĉar Vi estas mia roko kaj mia kastelo;
Kaj pro Via nomo gvidu min kaj konduku min.
4 Eligu min el la reto, kiun ili metis kontraŭ mi;
Ĉar Vi estas mia fortikaĵo.
5 En Vian manon mi transdonas mian spiriton;
Vi savas min, ho Eternulo, Dio de la vero.
6 Mi malamas la adorantojn de vantaj idoloj,
Sed mi fidas la Eternulon.
7 Mi gajas kaj ĝojas pro Via favoro;
Ĉar Vi vidis min mizeron,
Vi eksciis la suferojn de mia animo,
8 Kaj Vi ne transdonis min en la manon de malamiko,
Vi starigis miajn piedojn sur vasta loko.
9 Korfavoru min, ho Eternulo, ĉar mi suferas;
Malfortiĝis de malĝojo mia okulo, mia animo, kaj mia korpo.
10 Ĉar mia vivo konsumiĝis de malĝojo kaj miaj jaroj de ĝemado;
Mia forto malaperis per mia kulpo, kaj miaj ostoj malfortiĝis.
11 Per ĉiuj miaj malamikoj mi fariĝis granda hontindaĵo por miaj najbaroj
Kaj teruraĵo por miaj konatoj;
Kiuj vidas min sur la strato, tiuj forkuras de mi.
12 Oni forgesis pri mi en la koro, kiel pri mortinto;
Mi fariĝis kiel rompita vazo.
13 Ĉar mi aŭdas la insultojn de multaj;
Ĉirkaŭe estas minacoj;
Ili kune konspiras kontraŭ mi,
Ili intencas pereigi mian vivon.
14 Sed mi — mi fidas Vin, ho Eternulo;
Mi diras: Vi estas mia Dio.
15 En Via mano estas mia sorto;
Savu min de la mano de miaj malamikoj kaj persekutantoj.
16 Lumu per Via vizaĝo al Via sklavo,
Helpu min per Via boneco.
17 Ho Eternulo, ne hontigu min, ĉar mi vokis al Vi;
Hontigitaj estu la malpiuloj, ili silentiĝu por Ŝeol.
18 Mutiĝu la mensogaj buŝoj,
Kiuj parolas arogante kontraŭ piulo,
Kun fiero kaj malestimo.
19 Kiel granda estas Via boneco, kiun Vi konservis por tiuj, kiuj Vin timas,
Kaj kiun Vi faris antaŭ la homoj por tiuj, kiuj Vin fidas!
20 Vi kovras ilin per la kovro de Via vizaĝo kontraŭ homaj atencoj,
Vi kaŝas ilin en tendo kontraŭ malamikaj langoj.
21 Glorata estu la Eternulo,
Kiu aperigis al mi mirindan favoron en fortikigita urbo.
22 Kaj mi diris en mia konfuziĝo:
Mi estas forpuŝita for de Viaj okuloj;
Tamen Vi aŭskultis la voĉon de mia preĝo, kiam mi vokis al Vi.
23 Amu la Eternulon, ĉiuj Liaj piuloj;
La fidelulojn la Eternulo gardas,
Kaj Li repagas sufiĉege al tiuj, kiuj agas malhumile.
24 Estu kuraĝaj, kaj forta estu via koro,
Vi ĉiuj, kiuj esperas al la Eternulo!
He Īnoi Whakawhirinaki ki te Atua
Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene nā Rāwiri.
1 E Ihowā, ko koe tāku e whakawhirinaki nei;
kei whakamā ahau ake ake;
whakaorangia ahau, he tika nei hoki koe.
2 Anga mai tōu taringa ki ahau;
hohoro te whakaora i ahau.
Kia ai koe hei kōhatu kaha mōku,
hei whare tiaki mōku.
3 Ko koe hoki tōku kōhatu, tōku pā;
nā, kia mahara ki tōu ingoa,
ā, ārahina ahau, tohutohungia hoki ahau.
4 Kapohia ahau i roto i te kupenga i hunā e rātou mōku;
ko koe hoki tōku kaha.
5 Tēnei tōku wairua te tukua atu nei e ahau ki tōu ringa;
nāu ahau i hoko e Ihowā, e te Atua o te pono.
6 E kino ana ahau ki te hunga e whakaaro ana ki ngā mea tekateka noa;
e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a Ihowā.
7 Ka whakamanamana ahau, ka hari ki tōu atawhai;
mōu i titiro ki tāku tangi;
i mātau hoki ki tōku wairua i ngā wā o te hē;
8 kāhore ahau i kopia e koe ki roto ki te ringa o te hoariri;
kua whakatūria e koe ōku waewae ki te wāhi nui.
9 Tohungia ahau, e Ihowā, kei te hē hoki ahau,
pakoko kau tōku mata i te pōuri,
tōku wairua me tōku kōpū.
10 Ka hemo nei hoki tōku ora i te tangi,
me ōku tau i te auē;
poto iho tōku kaha i tōku hē,
kurupopo ana ōku iwi.
11 He tāwainga ahau nā ōku hoariri katoa;
ko te tino mahi ia tēnā a ōku hoa noho tata,
he mea wehi ahau nā ngā tāngata i mōhio ki ahau;
ko te hunga i kite i ahau i waho, rere ana i ahau.
12 Kua warewaretia ahau
me te tūpāpaku kua ngaro atu i te ngākau;
kua rite ki te oko pakaru.
13 I rongo hoki ahau i te ngautuarā a te tini;
i karapotia ahau e te wehi;
i a rātou e rūnanga ana ki te hē mōku,
i mea kia whakamatea ahau.
14 Ko ahau ia i whakawhirinaki ki a koe, e Ihowā;
i mea, "Ko koe tōku Atua."
15 Kei tōu ringa ōku tāima,
whakaorangia ahau i ngā ringa o ōku hoariri,
i te hunga e tūkino ana i ahau.
16 Kia whiti tōu mata ki tāu pononga;
whakaorangia ahau, he mahi tohu hoki tāu.
17 Kei whakamā ahau, e Ihowā;
kua karanga hoki ahau ki a koe;
kia whakamā te hunga kino,
kia takoto puku i te rēinga.
18 Whakamutua te kōrero a ngā ngutu teka,
he kino nei ā rātou kōrero mō te tangata tika,
nā tō rātou whakapehapeha hoki, nā tō rātou whakahīhī.
19 Anō te nui o tāu pai kua rongoātia nei e koe
mō te hunga e wehi ana ki a koe;
i mahia nei e koe mō te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe
i te aroaro o ngā tama a te tangata!
20 Ka hunā rātou e koe ki te wāhi ngaro i tōu aroaro
i ngā rauhanga a te tangata;
ka hunā rātou e koe ki roto ki te tēneti,
kei taea e te ngangau a ngā arero.
21 Kia whakapaingia a Ihowā,
mōna i mea kia mīharotia tāna mahi tohu
ki ahau i te pā kaha.
22 I kī hoki ahau i tōku pōtatutatunga,
"Kua motuhia mai ahau i mua i ōu kanohi."
Ahakoa rā i rongo koe ki tōku reo īnoi
i tāku karangatanga ki a koe.
23 Arohaina a Ihowā, e tāna hunga tapu katoa;
e tiakina ana e Ihowā te hunga pono,
ā, he nui tāna utu ki te kaimahi whakapehapeha.
24 Kia māia, kia kaha ō koutou ngākau,
e te hunga katoa e tūmanako ana ki a Ihowā.