Kanto de suprenirado.
1 Mi levas miajn okulojn al la montoj:
De kie venas al mi helpo?
2 Mia helpo venas de la Eternulo,
Kiu kreis la ĉielon kaj la teron.
3 Li ne lasos vian piedon falpuŝiĝi;
Via gardanto ne dormetas.
4 Jen ne dormetas kaj ne dormas
La gardanto de Izrael.
5 La Eternulo estas via gardanto;
La Eternulo estas via ombro ĉe via dekstra mano.
6 En la tago la suno vin ne frapos,
Nek la luno en la nokto.
7 La Eternulo vin gardos de ĉia malbono,
Li gardos vian animon.
8 La Eternulo gardos vian eliron kaj eniron,
De nun kaj eterne.
Ko Ihowā tō tātou Kaitiaki
He waiata; he pikitanga.
1 Ka anga atu ōku kanohi ki ngā maunga –
nō reira nei te āwhina mōku.
2 Nō Ihowā te āwhina mōku,
nō te kaihanga o te rangi, o te whenua.
3 E kore ia e tuku i tōu waewae kia nekehia;
e kore tōu kaitiaki e moe.
4 Inā, e kore te kaitiaki o Īharaira
e parangia, e moe.
5 Ko Ihowā tōu kaitiaki;
ko Ihowā tōu whakamarumaru i tōu matau.
6 E kore koe e pākia e te rā i te awatea,
e te marama rānei i te pō.
7 Mā Ihowā koe e tiaki i roto i ngā kino katoa;
māna e tiaki tōu wairua.
8 Mā Ihowā e tiaki tōu haerenga atu,
me tōu haerenga mai āianei ā ake tonu atu.