Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 8

MRI2012

Al la ĥorestro. Por la gitito. Psalmo de David.

1 Ho Eternulo, nia Sinjoro,

Kiel majesta estas Via nomo sur la tuta tero!

Vi levis Vian gloron super la ĉielon.

2 Per la buŝo de junaj infanoj kaj suĉinfanoj

Vi fondis al Vi potencon kontraŭ Viaj malamikoj,

Por kvietigi la malamikon kaj la venĝemulon.

3 Kiam mi rigardas Vian ĉielon, la faron de Viaj fingroj,

La lunon kaj la stelojn, kiujn Vi estigis:

4 Kio estas homo, ke Vi lin memoras?

Kio estas homido, ke Vi pensas pri li?

5 Vi malaltigis lin malmulte antaŭ Dio;

Per honoro kaj beleco Vi lin kronis.

6 Vi faris lin reganto super la faritaĵoj de Viaj manoj;

Ĉion Vi metis sub liajn piedojn:

7 Ŝafojn kaj bovojn ĉiujn

Kaj ankaŭ la sovaĝajn bestojn,

8 La birdojn de la ĉielo kaj la fiŝojn de la maro,

Ĉion, kio iras la vojojn de la maroj.

9 Ho Eternulo, nia Sinjoro,

Kiel majesta estas Via nomo sur la tuta tero!

Te Korōria o te Atua me te Mana o te Tangata

Ki te tino kaiwhakatangi: Kititi. He hīmene Rāwiri.

1 E Ihowā, e mātou Ariki,

anō te nui o tōu ingoa i te whenua katoa!

Pakū ana i a koe tōu korōria ki runga ake i ngā rangi!

2 Ū i a koe te kaha o te māngai o ngā kōhungahunga,

o ngā mea ngote ū hei mea ōu hoariri,

hei pēhi te hoariri, te kairapu utu.

3 Ka titiro ahau ki āu rangi,

ki te mahi a ōu maihao,

ki te marama, ki ngā whetū,

i hangā nei e koe;

4 he aha te tangata i maharatia ai e koe,

te tama rānei a te tangata i tirohia ai ia e koe?

5 Nohinohi nei te wāhi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua,

karaunatia ana ia e koe ki te korōria, ki te hōnore.

6 Waiho iho e koe hei kīngi ngā mahi a ōu ringa;

kua waiho e koe ngā mea katoa i raro i ōna waewae;

7 ngā hipi katoa, ngā pūru,

me ngā kīrehe katoa o te pārae;

8 te manu o te rangi, me te ika o te moana,

e tere nei i ngā ara o ngā moana.

9 E Ihowā, e mātou Ariki,

anō te nui o tōu ingoa i te whenua katoa!

Veja também