Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 27

MRI2012

De David.

1 La Eternulo estas mia lumo kaj mia savo; kiun mi devas timi?

La Eternulo estas la forto de mia vivo; kiu povas min teruri?

2 Kiam alproksimiĝos al mi malbonfarantoj, por manĝi mian karnon,

Miaj kontraŭuloj kaj malamikoj, ili surpuŝiĝos kaj falos.

3 Se elpaŝos kontraŭ min armeo,

Mia koro ne ektimos;

Se leviĝos kontraŭ min milito,

Ankaŭ tiam mi havos fidon.

4 Nur unu aferon mi petas de la Eternulo, nur tion mi deziras:

Ke mi restu en la domo de la Eternulo en la daŭro de mia tuta vivo,

Por rigardi la ĉarmon de la Eternulo, admiri Lian templon.

5 Ĉar Li kovros min en Sia kabano en la tago de malbono;

Li kaŝos min en sekreta loko de Sia tendo;

Sur rokon Li levos min.

6 Kaj nun leviĝos mia kapo super miajn malamikojn, kiuj min ĉirkaŭas;

Kaj mi oferfaros en Lia tendo oferojn de danko;

Mi kantos kaj gloros la Eternulon.

7 Aŭskultu, ho Eternulo, mian voĉon, kiam mi vokas;

Korfavoru min, kaj respondu al mi.

8 De Vi diris al mi mia koro:

Serĉu Mian vizaĝon.

Vian vizaĝon, ho Eternulo, mi serĉas.

9 Ne kaŝu antaŭ mi Vian vizaĝon,

Ne forpuŝu en kolero Vian sklavon;

Vi estis mia helpo,

Ne forpuŝu kaj ne forlasu min, ho Dio de mia savo.

10 Ĉar mia patro kaj mia patrino min forlasis,

Sed la Eternulo min akceptis.

11 Instruu al mi, ho Eternulo, Vian vojon,

Kaj konduku min sur ĝusta irejo, spite miajn insidantojn.

12 Ne fordonu min al la volo de miaj premantoj;

Ĉar stariĝis kontraŭ mi falsaj atestantoj, plenaj de rabemeco.

13 Se mi ne esperus vidi la bonecon de la Eternulo

En la lando de vivantoj!

14 Esperu al la Eternulo;

Tenu vin forte, forta estu via koro;

Jes, esperu al la Eternulo.

He Īnoi Whakamoemiti

Rāwiri.

1 Ko Ihowā tōku mārama, tōku whakaoranga;

kia wehi ahau i a wai?

Ko Ihowā te kaha o tōku ora;

ko wai e mataku ai ahau?

2 I te whakatatanga mai o te hunga kino,

o ōku hoariri, o ōku hoa whāinga,

ki te kai i ōku kikokiko,

tūtuki ana rātou, hinga ana.

3 Ahakoa whakapae noa te ope i ahau

e kore tōku ngākau e wehi;

ahakoa ara noa te pakanga ki ahau,

ka au tonu ia ahau.

4 Kotahi tāku mea i īnoi ai i a Ihowā,

ko tāku tēnā e rapu ai:

kia noho i te whare o Ihowā

i ngā katoa e ora ai ahau,

kia kite ai i te ātaahua o Ihowā,

kia ui ai i roto i tōna temepara.

5 Ka hunā hoki ahau e ia ki tōna tēneti

i te o te ,

ka hunā ki te wāhi ngaro i tōna tapenākara,

ka hāpainga ahau ki runga ki te kōhatu.

6 āianei, ka teitei tōku māhunga

ki runga ake i ōku hoariri, e karapoti nei i ahau;

ā, ka patua e ahau i roto i tōna tapenākara he whakahere hari;

ka waiata ahau, āe ka hīmene ki a Ihowā.

7 Whakarongo mai ki tōku reo, e Ihowā, ua karanga ahau,

tohungia ahau, whakahokia mai hoki he kupu ki ahau.

8 I a koe i mea, "Rapua e koutou tōku mata."

Ka mea tōku ngākau ki a koe,

"Ka rapu ahau i tōu mata, e Ihowā."

9 Kaua tōu mata e hunā ki ahau.

Kaua tāu pononga e peia atu ua riri koe;

ko koe tōku kaiāwhina,

kei mahue ahau i a koe, kei whakarērea e koe,

e te Atua o tōku whakaoranga.

10 Ki te whakarērea ahau e tōku pāpā,

e tōku whaea, ko Ihowā hei tukunga atu mōku.

11 E Ihowā, whakaakona ahau ki tāu ara;

ārahina ahau i te ara tika, he hoariri hoki ōku.

12 Kaua ahau e tukua ki te hiahia o ōku hoariri;

kua whakatika mai hoki ki ahau he kaiwhakapae teka,

me te hunga manawa nanakia.

13 Kua ngohe ahau, me i kaua ahau i whakapono,

tērā ahau e kite i te pai o te Atua i te whenua o te ora.

14 Tāria a Ihowā;

kia māia, ā, kia kaha tōu ngākau;

inā, tāria a Ihowā.

Veja também