Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 5

MRI2012

Al la ĥorestro. Por blovaj instrumentoj. Psalmo de David.

1 Miajn vortojn aŭskultu, ho Eternulo.

Trapenetru miajn pensojn.

2 Aŭdu la voĉon de mia krio, mia Reĝo kaj mia Dio;

Ĉar al Vi mi preĝas.

3 Ho Eternulo, matene Vi aŭdas mian voĉon;

Matene mi eldiras mian preĝon al Vi, kaj mi atendas.

4 Ĉar Vi ne estas tia Dio, kiu amas malpiaĵon;

Malbonulo ne povas gasti ĉe Vi.

5 Fanfaronuloj ne staros antaŭ Vi;

Vi malamas ĉiujn, kiuj faras malbonon.

6 Vi pereigas tiujn, kiuj parolas malveron;

Sangavidan kaj malican la Eternulo abomenas.

7 Kaj mi, pro Via granda favoro, eniros en Vian domon;

Mi kliniĝos en Via sankta templo kun respektego al Vi.

8 Ho Eternulo, gvidu min laŭ Via justeco;

Pro miaj insidantoj ebenigu antaŭ mi Vian vojon.

9 Ĉar ne ekzistas vero en ilia buŝo;

En ilia interno estas malvirteco;

Malfermita tombo estas ilia gorĝo;

Per sia lango ili hipokritas.

10 Montru ilian kulpon, ho Dio,

Ke ili falu per siaj intencoj;

Pro iliaj multaj krimoj ĵetu ilin malsupren,

Ĉar ili ribelis kontraŭ Vi.

11 Kaj ekĝojos ĉiuj, kiuj fidas Vin;

Ili eterne estos gajaj, kaj Vi ilin favoros;

Kaj triumfos pri Vi tiuj, kiuj amas Vian nomon.

12 Ĉar Vi, ho Eternulo, benas piulon;

Kiel per ŝildo Vi ĉirkaŭdefendas lin per favoro.

He Īnoi te Whakangungu

Ki te tino kaiwhakatangi Nehiroto. He hīmene Rāwiri.

1 Tahuri tōu taringa, e Ihowā, ki āku kupu,

kia mōhio koe ki tōku whakaaroaronga.

2 Whakarongo ki te reo o tāku karanga,

e tōku Kīngi, e tōku Atua,

he īnoi hoki tāku ki a koe.

3 E rongo koe ki tōku reo, e Ihowā, i te ata;

i te ata ka whakatikaia atu e ahau tāku īnoi ki a koe,

ā, ka titiro matatau atu.

4 Ehara hoki koe i te Atua e pai ana ki te hara,

e kore te kino e noho ki a koe.

5 E kore te hunga wairangi e ki tōu aroaro;

e kinongia ana e koe ngā kaimahi katoa i te kino.

6 E ngaro i a koe te hunga kōrero teka;

e whakarihariha ana a Ihowā

ki te tangata toto, ki te tangata hīanga.

7 Ko ahau ia ka haere i runga i te tini

o āu atawhai ki tōu whare;

ka koropiko ki te ritenga o tāu temepara tapu,

me te wehi anō ki a koe.

8 E Ihowā, ārahina ahau i runga i tōu tika,

he hoariri hoki ōku;

whakatikaia tāu ara i mua i ahau.

9 Kāhore hoki he pono i ō rātou māngai;

he kino kau a roto i a rātou;

he urupā puare noa ō rātou korokoro;

e patipati ana ō rātou arero.

10 Whakataua te hara ki a rātou, e te Atua;

kia hinga rātou i ō rātou whakaaro.

Peia atu rātou me ā rātou tini mahi tutū;

rātou i whakakeke ki a koe.

11 , kia hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe.

Kia hāmama tonu rātou i te koa,

rātou e hīpokina nei e koe;

ā, kia whakamanamana ki a koe te hunga e aroha ana ki tōu ingoa.

12 te mea ka manaakitia e koe, e Ihowā, te tangata tika;

me he whakangungu rākau te manako e karapotia ai ia e koe.

Veja também