Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 112

MRI2012

1 Haleluja!

Bone estas al la homo, kiu timas la Eternulon

Kaj tre amas Liajn ordonojn.

2 Forta sur la tero estos lia semo;

La gento de virtuloj estos benita.

3 Bonstato kaj riĉeco estas en lia domo;

Kaj lia justeco restas eterne.

4 En mallumo leviĝas lumo por la virtulo.

Li estas kompatema, favorkora, kaj justa.

5 Bone estas al la homo, kiu kompatas kaj pruntedonas,

Kiu pesas siajn farojn per justeco.

6 Ĉar neniam li falos;

Virtulo estos memorata eterne.

7 Malbonan famon li ne timos;

Fortika estas lia koro, ĝi fidas la Eternulon.

8 Senŝanceliĝa estas lia koro;

Li ne timas, ĝis li vidas la pereon de siaj malamikoj.

9 Li ŝutas kaj donas al la malriĉuloj;

Lia justeco restas eterne,

Lia korno altiĝos en honoro.

10 La malvirtulo vidas kaj ĉagreniĝas,

Kunfrapas la dentojn kaj konsumiĝas.

La deziro de malvirtuloj pereos.

He Manaakitanga o te Hunga Tika

1 Whakamoemititia a Ihowā!

Ka hari te tangata e wehi ana i a Ihowā,

e aro nui ana ki āna whakahau.

2 Ka nui ōna uri ki runga ki te whenua;

ka manaakitia te whakatupuranga o te hunga tika.

3 Kei tōna whare te rawa, te taonga;

ka pūmau tonu tōna tika, ake ake.

4 Ka maea ake te mārama i roto i te pōuri ki te hunga tika;

he atawhai ia, he aroha, he tika.

5 He pono ka whiwhi painga te tangata he atawhai, he ohaoha tāna mahi;

ka ū āna kupu i te whakawākanga.

6 E kore hoki ia e whakangāueuetia ake ake;

ka maharatia tonutia te tangata tika ake ake.

7 E kore ia e mataku i te rongo kino;

e ū ana tōna ngākau, e whakawhirinaki ana ki a Ihowā.

8 Ka ū tōna ngākau, e kore ia e wehi;

kia kite anō ia i tāna i hiahia ai ki ōna hoariri.

9 Kua tuwhaina e ia, kua hoatu ki te hunga rawakore;

pūmau tonu tōna tika ake ake;

ka ara tōna haona i runga i te korōria.

10 Ka kite te tangata kino, ā, ka pōuri;

ka pakiri ōna niho, memeha iho;

pirau iho te hiahia o te hunga kino.

Veja também