Al la ĥorestro. Por basuloj. Psalmo de David.
1 Helpu, ho Eternulo, ĉar malaperis piuloj
Kaj maloftiĝis fideluloj inter la homidoj.
2 Malveron ili parolas unuj al aliaj,
Vortojn flatajn el koro hipokrita.
3 La Eternulo ekstermu ĉiun flatan buŝon
Kaj langon fanfaronantan,
4 Tiujn, kiuj diras: Per nia lango ni venkos,
Nia buŝo estas kun ni; kiu estas sinjoro super ni?
5 Ĉar prematoj estas ruinigataj kaj malfeliĉuloj ĝemas,
Tial nun Mi Min levos, diras la Eternulo;
Mi donos savon al tiuj, kiuj sopiras pri ĝi.
6 La paroloj de la Eternulo estas paroloj puraj,
Arĝento, purigita en tera fandujo kaj sepfoje refandita.
7 Vi, ho Eternulo, konservos ilin,
Vi gardos nin kontraŭ ĉi tiu generacio por eterne.
8 Ĉirkaŭe aperas multe da malpiuloj,
Kiam malnobleco altiĝas inter la homidoj.
He Īnoi mō te Āwhina i ngā Wā Kino
Ki te tino kaiwhakatangi: Heminiti. He hīmene nā Rāwiri.
1 Whakaorangia, e Ihowā;
ka mutu hoki ngā tāngata tapu;
ka taweke atu te hunga pono i roto i ngā tama a te tangata.
2 E kōrero teka ana rātou tētahi ki tētahi;
he ngutu patipati, he ngākau rua ō rātou ina kōrero.
3 Ka hātepea e Ihowā ngā ngutu patipati katoa,
me te arero e kōrero whakapehapeha ana;
4 e mea nei, "Mā ō tātou arero tātou ka kake ai;
nō tātou anō ō tātou ngutu, ko wai hei ariki mō tātou?"
5 "Mō te tūkinotanga i te hunga iti, mō te auē a te hunga rawakore,
ka whakatika ahau āianei," e ai tā Ihowā,
"Ka whakanohoia ia e ahau ki te wāhi e ora ai ia
i ngā tāngata e whakatūpererū ana ki a ia."
6 He kupu parakore ngā kupu a Ihowā;
he hiriwa i whakakorea nei te para i roto i te oumu whenua,
he mea tuku whitu.
7 Ka tiakina rātou e koe, e Ihowā,
ka whakaorangia rātou i tēnei whakatupuranga ake tonu atu.
8 E hāereere noa ana ngā tāngata kino i tētahi taha, i tētahi taha,
i te mea e whakateiteitia ana te kino i roto i ngā tama a te tangata.