Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 149

MRI2012

1 Haleluja!

Kantu al la Eternulo novan kanton,

Lian gloron en la anaro de fideluloj.

2 Izrael ĝoju pri sia Kreinto,

La filoj de Cion ĝoju pri sia Reĝo.

3 Ili gloru Lian nomon en danco,

Per tamburino kaj harpo ili muziku al Li.

4 Ĉar al la Eternulo plaĉas Lia popolo;

Li ornamas humilulojn per savo.

5 La fideluloj ĝoju en honoro,

Kantu ĝoje sur siaj kuŝejoj.

6 Glorado al Dio estas en ilia buŝo,

Kaj dutranĉa glavo en ilia mano,

7 Por fari venĝon super la popoloj,

Punkorektadon super la gentoj;

8 Por malliberigi iliajn reĝojn per ĉenoj

Kaj iliajn eminentulojn per feraj katenoj;

9 Por fari super ili antaŭdestinitan juĝon.

Tio estas honoro por ĉiuj Liaj fideluloj.

Haleluja!

He Waiata Whakamoemiti Hou

1 Whakamoemititia a Ihowā!

Waiatatia ki a Ihowā he waiata hou,

me te whakamoemiti ki a ia

i te whakaminenga o te hunga tapu.

2 Kia hari a Īharaira ki tōna kaihanga;

kia koa ngā tama a Hiona ki rātou Kīngi.

3 Kia whakamoemiti rātou ki tōna ingoa me te kanikani anō;

kia hīmene rātou ki a ia i runga i te timipera, i te hāpa.

4 E manako ana hoki a Ihowā ki tāna iwi;

māna e whakaataahua te hunga māhaki ki te whakaoranga.

5 Kia koa te hunga tapu i runga i te korōria;

kia hāmama rātou i te hari i runga i ō rātou moenga.

6 Kia whai whakamoemiti ō rātou māngai ki te Atua,

kia whai hoari matarua rātou ringa;

7 hei rapu utu i ngā tauiwi,

hei whiu i ngā iwi;

8 hei herehere i ō rātou kīngi ki te mekameka,

i ō rātou tāngata nunui ki ngā here rino;

9 hei whakaputa ki a rātou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi.

tōna hunga tapu katoa tēnei hōnore.

Whakamoemititia a Ihowā!

Veja também