De David.
1 Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
2 Ho mia Dio, Vin mi fidas;
Ne lasu min hontiĝi;
Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
3 Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos;
Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
4 Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi;
Instruu min sekvi Vian iradon.
5 Gvidu min en Via vero kaj lernigu min,
Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas;
Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
6 Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon,
Ĉar ili estis de ĉiam.
7 La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru;
Laŭ Via favorkoreco rememoru min,
Pro Via boneco, ho Eternulo!
8 Bona kaj justa estas la Eternulo,
Tial Li montras al pekantoj la vojon.
9 Li gvidas la humilulojn en justeco,
Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
10 Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj,
Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
11 Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon,
Ĉar ĝi estas granda.
12 Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon,
Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
13 Lia animo ĝuos bonon,
Kaj liaj idoj posedos la teron.
14 Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj;
Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
15 Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo,
Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
16 Turnu Vin al mi kaj korfavoru min,
Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
17 La suferoj de mia koro estas grandaj;
El mia premateco elkonduku min.
18 Rigardu mian suferon kaj mizeron,
Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
19 Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj
Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
20 Gardu mian animon kaj savu min;
Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
21 Senkulpeco kaj justeco defendu min,
Ĉar al Vi mi esperas.
22 Liberigu, ho Dio,
Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.
He Īnoi mō te Ārahi me te Whakangungu
Nā Rāwiri.
1 Ka ara nei tōku wairua ki a koe, e Ihowā;
2 e tōku Atua, ko koe tōku whakawhirinakitanga;
kei whakamā ahau,
aua ōku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
3 Āe, aua tētahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakamā;
kia whakamā te hunga e tinihanga noa ana.
4 Whakakitea ki ahau āu ara, e Ihowā;
whakaakona ahau ki āu huarahi.
5 Ārahina ahau i tōu pono, whakaakona hoki ahau;
ko koe hoki te Atua o tōku whakaoranga;
pau noa te rā i ahau e tatari nei ki a koe.
6 E Ihowā, kia mahara ki āu mahi tohu, ki āu mahi aroha;
nōnamata riro hoki ēnā.
7 Kaua e maharatia ngā hara o tōku tamarikitanga, me ōku kino;
mahara mai koe ki ahau, e Ihowā,
kia rite ki tāu mahi tohu, kia whakaaro ki tōu pai.
8 He pai, he tika a Ihowā,
ā, ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
9 Ka ārahina e ia te hunga māhaki i runga i te whakawā;
ka ākona hoki e ia te hunga māhaki ki tāna ara.
10 He mahi tohu, he pono ngā ara katoa o Ihowā
ki te hunga e pupuri ana i tāna kawenata, i āna whakaaturanga.
11 Kia mahara ki tōu ingoa, e Ihowā,
ā, murua tōku kino, he nui nei hoki.
12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowā?
Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
13 Ka noho tōna wairua i runga i te pai,
ā, ka riro te whenua i tōna uri.
14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowā;
ā, māna e whakakite ki a rātou tāna kawenata.
15 E tau tonu ana ōku kanohi ki a Ihowā;
māna hoki e unu ake ōku waewae i te kupenga.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau;
he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngākau.
17 Kua whakanuia ngā whakapāwera o tōku ngākau;
whakaputaina ahau i roto i ngā mea e pēhi nei i ahau.
18 Tirohia tōku mate me tōku mamae,
ā, murua katoatia ōku hara.
19 Tirohia mai ōku hoariri, he tokomaha hoki rātou;
ā, he nanakia te kino e kino nei rātou ki ahau.
20 Tiakina tōku wairua, ā, whakaorangia ahau;
kei whakamā ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
21 Tukua mā te ngākau tapatahi, mā te tika ahau e tiaki;
e tūmanako ana hoki ahau ki a koe.
22 Hokona, e te Atua, a Īharaira
i roto i ōna whakapāwera katoa.