Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 54

MRI2012

Al la ĥorestro. Por kordaj instrumentoj. Instruo de David, kiam venis la Zifanoj, kaj diris al Saul: Jen David kaŝiĝas ĉe ni.

1 Ho Dio, per Via nomo helpu min,

Kaj per Via forto donu al mi justecon.

2 Ho Dio, aŭskultu mian preĝon,

Atentu la vortojn de mia buŝo.

3 Ĉar fremduloj leviĝis kontraŭ mi,

Kaj fortuloj serĉas mian animon;

Ili ne havas Dion antaŭ si. Sela.

4 Jen Dio estas mia helpanto,

Mia Sinjoro estas subtenanto de mia animo.

5 Li returnos la malbonon al miaj malamikoj:

Laŭ Via vereco ekstermu ilin.

6 Kun volonteco mi faros al Vi oferdonon,

Mi gloros Vian nomon, ho Eternulo, ĉar ĝi estas bona;

7 Ĉar de ĉiuj suferoj Li savis min,

Kaj venĝon sur miaj malamikoj vidas mia okulo.

He Īnoi te Whakawāteatanga

Ki te tino kaiwhakatangi: Nekinoto. He Makiri, Rāwiri i te haerenga o ngā Tiwhi ki a Haora, ai, "He teka ianei kei a mātou a Rāwiri e piri ana?"

1 E te Atua, kia whakaorangia ahau e tōu ingoa;

kia whakawākia hoki ahau e tōu kaha.

2 E te Atua, whakarongo ki tāku īnoi,

tahuri mai tōu taringa ki ngā kupu a tōku māngai.

3 te mea kua whakatika mai ngā tāngata iwi ki ahau,

ā, e whāia ana tōku wairua e te hunga tūkino;

kāhore i waiho e rātou te Atua ki rātou aroaro. Hera

4 Tēnei te Atua hei kaiāwhina mōku;

kei roto te Ariki i te hunga e tautoko ake ana i tōku wairua.

5 Māna e utu te kino o ōku hoariri;

hunā rātou, he pono nei hoki koe.

6 Ka kakama ahau ki te mea patunga tapu ki a koe,

ka whakamoemiti ki tōu ingoa, e Ihowā,

he mea pai hoki.

7 Kua whakaorangia hoki ahau e ia i roto i ngā katoa;

ā, kua titiro tōku kanohi ki te mea e hiahia ana ahau ki ōku hoariri.

Veja também