1 Kõik need, kes on orjaikke all, pidagu oma isandaid kõige austuse väärt, et Jumala nime ja õpetust ei pilgataks.

2 Aga kellel on usklikud isandad, ärgu pidagu neid halvemaks, sellepärast et nad on vennad, vaid orjaku neid veel parema meelega, sest et nad on usklikud ja armsad ning harrastavad heategevust. Seda õpeta ja manitse.

3 Kui keegi õpetab teisiti ega hoia meie Issanda Jeesuse Kristuse tervete sõnade ja õpetuse poole, mis viib jumalakartusele,

4 siis on see iseennast täis ega saa aru millestki, vaid on haige küsimuste ja vaidlemiste poolest, millest tõuseb kadedust, riidu, laimu, kurje kahtlusi,

5 alalisi tülitsusi inimeste vahel, kelle mõistus on rikutud ja kellel on tõde läinud käest, kes peavad jumalakartust tuluallikaks.

6 Ent jumalakartus on suur tuluallikas, kui ta on ühendatud rahulolemisega.

7 Ei ole me ju midagi toonud maailma, seepärast me ei või midagi siit ära viia.

8 Aga kui meil on peatoidust ja ihukatet, siis olgem sellega rahul.

9 Ent kes tahavad rikkaks saada, need langevad kiusatusse ja võrku ja paljudesse rumalaisse ja kahjulikesse himudesse, mis suruvad inimesed alla hukatusse ja hävitusse.

10 Sest rahaahnus on kõigi kurjade asjade juur; raha ihaldades on mitmed ära eksinud usust ja on iseendile valmistanud palju torkavat valu.

11 Aga sina, Jumala inimene, põgene selle eest! Taotle õigust, jumalakartust, usku, armastust, kannatlikkust, tasadust!

12 Võitle head usuvõitlust, hakka kinni igavesest elust; selleks sa oled kutsutud ja oled tunnistanud head tunnistust paljude tunnistajate ees.

13 Ma käsin sind Jumala ees, Kes kõik teeb elavaks, ja Kristuse Jeesuse ees, Kes Pontius Pilaatuse ees andis hea tunnistuse,

14 et sa peaksid käsku kinni veatult ja laitmatult kuni meie Issanda Jeesuse Kristuse ilmumiseni,

15 mille omal ajal toob nähtavale õnnis ja ainus vägev valitseja, kuningate Kuningas ja kõigi isandate Issand,

16 Kellel üksi on surematus, Kes elab ligipääsmatus valguses, Keda ükski inimene ei ole näinud ega võigi näha! Temale olgu austus ja igavene vägi! Aamen.

17 Neid, kes on rikkad selles maailmas, manitse mitte olla suurelised ega loota kaduva rikkuse peale, vaid elava Jumala peale, Kes meile annab kõike rohkesti tarvituseks,

18 teha head ja rikkaks saada heade tegude poolest, olla helde käega ning jagada teistele

19 ja koguda enestele raudvara heaks aluseks tuleviku jaoks, et saavutada tõelist elu.

20 Oh Timoteos! Hoia enda hooleks antud vara ning pöördu ära kõlvatuist tühjest juttudest ja valenimelise tunnetuse väidetest,

21 mida mõningad kiidavad enestel olevat ning on ära eksinud usust. Arm teiega!

1 凡负轭作奴仆的, 应当看自己的主人是配受十分的敬重, 免得 神的名和道理被人亵渎。

2 奴仆有信主的主人, 不可因为他们是弟兄而轻看他们; 倒要加意服事他们, 因为这些受到服事的益处的, 是信主蒙爱的人。你要把这些事教导人, 劝勉人。

3 如果有人传别的教义, 不接受我们的主耶稣基督纯正的话语, 和那敬虔的道理,

4 他是自高自大, 一无所知, 反而专好问难争辩, 由此产生妒忌、纷争、毁谤、恶意的猜疑,

5 就和那些心术败坏, 丧失真理的人不断地争竞。他们视敬虔为得利的门路。

6 其实敬虔而又知足, 就是得大利的途径,

7 因为我们没有带什么到世上来, 也不能带什么去。

8 只要有衣有食, 就应当知足。

9 但那些想要发财的人, 就落在试探中和陷阱里; 又落在许多无知而有害的私欲里, 使人沉沦在败坏和灭亡中;

10 因为贪财是万恶之根。有人贪爱钱财, 就被引诱离开真道, 用许多痛苦把自己刺透了。

11 但你这属 神的人啊, 应该逃避这些事, 要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐和温柔。

12 要为信仰打那美好的仗, 持定永生; 你是为这永生而蒙召的, 又在许多的证人面前承认过美好的信仰。

13 我在赐生命给万物的 神面前, 并那在本丢.彼拉多面前见证过美好的信仰的基督耶稣面前嘱咐你,

14 你当毫无玷污, 无可指摘地持守这命令, 直到我们主耶稣基督的显现。

15 到了适当的时候, 那可称颂的、独一的全能者, 万王之王, 万主之主, 必把基督的显现表明出来。

16 只有他永远不死, 住在不能接近的光里, 没有人见过他, 人也不能看见他。愿尊荣和永远的权能都归给他。阿们。

17 你要嘱咐那些今世富有的人, 叫他们不要心高气傲, 也不要寄望在浮动的财富上, 却要仰望那厚赐百物给我们享用的 神。

18 又要嘱咐他们行善, 在善事上富足, 慷慨好施。

19 这样, 就为自己在来世积聚财富, 作美好的基础, 好叫他们能够得着那真正的生命。

20 提摩太啊, 你要保守所交托你的, 避免世俗的空谈和冒称是知识的那种反调;

21 有些人自称有这知识, 就偏离了真道。愿恩惠与你们同在。