1 Kuidas julgeb keegi teie seast, kui tal on tegemist teisega, käia kohut ülekohtuste juures ja mitte pühade juures?

2 V

3 Eks te tea, et kord me m

4 Kui teil nüüd on

5 Seda ma ütlen teile häbiks. Kas siis teie seas ei ole ühtainustki tarka, kes kohut m

6 Vaid vend käib kohut vennaga ja pealegi uskmatute ees!

7 Juba seegi on üldse veaks teie seas, et te üksteisega kohut käite. Miks te pigemini ei kannata ülekohut? Miks te pigemini ei lase enestele kahju teha?

8 Vaid te teete ülekohut ja kahju, ja pealegi vendadele!

9 V

10 ja vargad ja ahned, joodikud, pilkajad ja anastajad ei päri Jumala Riiki!

11 Ja sellised olid teist m

12 K

13 Toit on k

14 Ent Jumal on üles äratanud Issanda ja äratab üles ka meid Oma väe läbi.

15 Eks te tea, et teie ihud on Kristuse liikmed? Kas peaksin siis v

16 V

17 Aga kes hoiab Issanda poole, see on üks vaim Temaga.

18 P

19 V

20 Sest te olete kalli hinnaga ostetud. Austage siis Jumalat oma ihus!

1 Atreve-se algum de vós, tendo negócio contra outro, a ir a juízo perante os iníquos, e não perante os santos?

2 Porventura não sabeis que os santos julgarão o mundo? e se o mundo é julgado por vós, sois indignos de julgar as coisas mínimas?

3 Não sabeis que julgaremos os anjos, quando mais as coisas desta vida?

4 Portanto se tiverdes de julgar as coisas desta vida, constituis como juízes aqueles que são de mínima importância na igreja?

5 Digo-vos isto para vos envergonhar. É assim que não se pode achar entre vós um só homem sábio que possa julgar entre seus irmãos?

6 mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isso perante os incrédulos?

7 É já, na verdade, uma grave perda para vós o terdes demandas uns com os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? por que não vos deixais antes defraudar?

8 Pelo contrário vós mesmos sois os que fazeis injustiça e defraudais, e isto a irmãos.

9 Acaso não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis; nem fornicários, nem idólatras, nem adúlteros, nem efeminados,

10 nem sodomitas, nem ladrões, nem avarentos, nem bêbedos, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o reino de Deus.

11 Tais fostes alguns; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em o nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.

12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas me convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.

13 Os manjares são para o ventre, e o ventre para os manjares; mas Deus destruirá tanto aquele como a estes. Porém o corpo não é para a fornicação, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo;

14 Deus ressuscitou ao Senhor, e também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.

15 Não sabeis que os vossos corpos são membros de Cristo? tirarei, pois, os membros de Cristo e fá-los-ei membros de uma prostituta? De modo nenhum.

16 Porventura não sabeis que aquele que se une com a prostituta, faz-se um corpo com ela? porque, disse, os dois serão uma só carne.

17 Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele.

18 Fugi da fornicação. Todo o outro pecado, qualquer que o homem cometer, é fora do corpo; mas aquele que comete fornicação, peca contra o seu próprio corpo.

19 Acaso não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo que habita em vós, o qual vos foi dado por Deus, e que não sois de vós mesmos?

20 Porque fostes comprados por preço, portanto glorificai a Deus no vosso corpo.